msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Eportfolio\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-07 14:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-07 14:18+0200\n" "Last-Translator: Pjotr Savitski \n" "Language-Team: Meelis Mets \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Language-Code: en\n" "Language-Name: English\n" "Preferred-Encodings: utf-8\n" "Domain: eportfolio\n" "X-Poedit-Country: ESTONIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Language-code: et\n" "Language-name: Estonian\n" #. Default: "(*) Common European Framework of Reference (CEF) level" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "(*) Common European Framework of Reference (CEF) level" msgstr " Euroopa Ühtse Viiteraamistiku (CEF) tase" #. Default: "A few groupmembers" #: ../skins/eportfolio/restrict.pt msgid "A few groupmembers" msgstr "Mõned rühmaliikmed" #. Default: "Actions" #: ../skins/eportfolio/portlet_new_content.pt msgid "Actions" msgstr "Tegevused" #. Default: "Add field" #: ../skins/eportfolio_application/app_edit.cpt msgid "Add field" msgstr "Lisa väli" #. Default: "Add new topic" #: ../skins/eportfolio/forum_view.pt msgid "Add new topic" msgstr "Lisa uus teema" #. Default: "Add/Remove links" #: ../skins/eportfolio/portlet_blog.pt msgid "Add/Remove links" msgstr "Lisa/Kustuta viited" #. Default: "Added" #: ../skins/eportfolio/forum_view.pt msgid "Added" msgstr "Lisatud" msgid "Additional" msgstr "Lisa" #. Default: "Additional information" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Additional information" msgstr "Lisainformatsioon" #. Default: "Additional information *" #: ../skins/eportfolio/additional_edit.cpt msgid "Additional information *" msgstr "Lisainformatsioon *" #. Default: "Additional information and annexes" #: ../skins/eportfolio/additional_edit.cpt msgid "Additional information and annexes" msgstr "Täiendav informatsioon ja lisad" #. Default: "Address 1" #: ../skins/eportfolio_cv/profile_view.cpt msgid "Address 1" msgstr "Aadress " #. Default: "Address 2" #: ../skins/eportfolio_cv/profile_view.cpt msgid "Address 2" msgstr "Aadress (jätk)" #. Default: "Address(es)" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Address(es)" msgstr "Aadress(id)" #. Default: "Annexes" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Annexes" msgstr "Lisad" #. Default: "Annexes *" #: ../skins/eportfolio/additional_edit.cpt msgid "Annexes *" msgstr "Lisad *" msgid "April" msgstr "Aprill" #. Default: "Artistic skills and competences" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Artistic skills and competences" msgstr "Kunstioskused" #. Default: "Artistic skills and competences *" #: ../skins/eportfolio_cv/skills_edit.cpt msgid "Artistic skills and competences *" msgstr "Kunstioskused * " msgid "Associate with competency" msgstr "Seo pädevusega" msgid "August" msgstr "August" #. Default: "Author" #: ../skins/eportfolio/forum_view.pt msgid "Author" msgstr "Autor" #. Default: "Back" #: ../skins/eportfolio/help_chapterview.pt msgid "Back" msgstr "Tagasi" #. Default: "Back to all topics" #: ../skins/eportfolio/topic_view.cpt msgid "Back to all topics" msgstr "Tagasi teemade juurde" #. Default: "Back to the Portal" #: ../skins/eportfolio/portlet_eportfolio.pt msgid "Back to the Portal" msgstr "Tagasi portaali" #. Default: "Background" #: ../skins/eportfolio/presentation_edit.cpt msgid "Background" msgstr "Tausta värv" #. Default: "Blog" #: ../skins/eportfolio/portlet_blog.pt msgid "Blog" msgstr "Päevik" msgid "Blog Category" msgstr "Kategooria" #. Default: "Blog entries" #: ../skins/eportfolio/cal_search.pt msgid "Blog entries" msgstr "Päeviku sissekanded" #. Default: "Blog entries by others" #: ../skins/eportfolio/cal_search.pt msgid "Blog entries by others" msgstr "Päeviku sissekanded teistelt" msgid "BlogEntry" msgstr "Sissekanne" #. Default: "Blogroll" #: ../skins/eportfolio/portlet_blog.pt msgid "Blogroll" msgstr "Kogukond" #. Default: "Categories" #: ../skins/eportfolio/portlet_blog.pt #: ../skins/eportfolio/entry_view.pt #: ../skins/eportfolio/blog_view.pt msgid "Categories" msgstr "Kategooriad" #. Default: "Cellphone" #: ../skins/eportfolio_cv/profile_view.cpt msgid "Cellphone" msgstr "Mobiiltelefon" #. Default: "Changes made by last" #: ../skins/eportfolio/dash_groups.pt msgid "Changes made by last" msgstr "Muudatused tehtud viimasel" #. Default: "Comments" #: ../skins/eportfolio/task_view.cpt #: ../skins/eportfolio/taskmanager_view.pt #: ../skins/eportfolio/group_task.pt msgid "Comments" msgstr "Kommentaarid" #. Default: "Community" #: ../skins/eportfolio/restrict.pt msgid "Community" msgstr "Kogukond" msgid "Competency Manager" msgstr "Pädevused" #. Default: "Computer skills and competences" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Computer skills and competences" msgstr "Arvutioskused" #. Default: "Computer skills and competences *" #: ../skins/eportfolio_cv/skills_edit.cpt msgid "Computer skills and competences *" msgstr "Arvutioskused *" #. Default: "Country" #: ../skins/eportfolio_cv/profile_view.cpt msgid "Country" msgstr "Riik" #. Default: "County" #: ../skins/eportfolio_cv/profile_view.cpt msgid "County" msgstr "Maakond" msgid "Add question" msgstr "Lisa küsimus" #. Default: "Create new" #: ../skins/eportfolio/portlet_new_content.pt msgid "Create new" msgstr "Sisesta uus" #. Default: "Curriculum Vitae" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Curriculum Vitae" msgstr "Curriculum Vitae" #. Default: "DD" #: ../skins/eportfolio_cv/education_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/workexp_edit.cpt msgid "DD" msgstr "PP" #. Default: "Dashboard" #: ../skins/eportfolio/dashboard_view.cpt msgid "Dashboard" msgstr "Esileht" #. Default: "Date of Birth" #: ../skins/eportfolio_cv/profile_view.cpt msgid "Date of Birth" msgstr "Sünniaeg" #. Default: "Date of birth" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Date of birth" msgstr "Sünniaeg" #. Default: "Dates" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Dates" msgstr "Ajavahemik" #. Default: "Day" #: ../skins/eportfolio/blog_view.pt #: ../skins/eportfolio/cal_search.pt msgid "Day" msgstr "Kuupäev" #. Default: "Deadline:" #: ../skins/eportfolio/taskmanager_view.pt #: ../skins/eportfolio/group_task.pt #: ../skins/eportfolio/dash_tasks.pt msgid "Deadline:" msgstr "Tähtaeg:" msgid "December" msgstr "Detsember" #. Default: "Delete" #: ../skins/eportfolio/taskmanager_view.pt msgid "Delete" msgstr "Kustuta" msgid "Desired employment" msgstr "Soovitud töökoht" #. Default: "Desired employment / Occupational field" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt #: ../skins/eportfolio_cv/desired_edit.cpt msgid "Desired employment / Occupational field" msgstr "Soovitud töökoht / kutseala" #. Default: "Desired employment / Occupational field *" #: ../skins/eportfolio_cv/desired_edit.cpt msgid "Desired employment / Occupational field *" msgstr "Soovitud töökoht / kutseala *" #. Default: "Display" #: ../skins/eportfolio/presentation_edit.cpt msgid "Display" msgstr "Välimus" #. Default: "Do you want to delete this post?" #: ../skins/eportfolio/topic_view.cpt msgid "Do you want to delete this post?" msgstr "Kas sa tahad seda postitust kustutada?" #. Default: "Do you want to delete:" #: ../skins/eportfolio/taskmanager_view.pt #: ../skins/eportfolio/forum_view.pt msgid "Do you want to delete:" msgstr "Kas sa tahad kustutada:" #: ../skins/eportfolio/plone_change_password.py:20 msgid "Does not match current password." msgstr "Ei sobi hetkel oleva salasõnaga." #. Default: "Download: CV" #: ../skins/eportfolio/portlet_profile.pt msgid "Download: CV" msgstr "Lae alla: CV" msgid "Drawer" msgstr "Sahtel" #. Default: "Driving licence" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Driving licence" msgstr "Juhiload" #. Default: "Driving licence(s) *" #: ../skins/eportfolio_cv/skills_edit.cpt msgid "Driving licence(s) *" msgstr "Juhiload *" #. Default: "E-mail" #: ../skins/eportfolio_cv/profile_view.cpt msgid "E-mail" msgstr "E-post" #. Default: "E-mail(s)" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "E-mail(s)" msgstr "E-post" #. Default: "Edit" #: ../skins/eportfolio/competency_group_view.cpt msgid "Edit" msgstr "Muuda" msgid "Education" msgstr "Haridus" #. Default: "Education and training" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt #: ../skins/eportfolio_cv/education_edit.cpt msgid "Education and training" msgstr "Hariduskäik" #. Default: "Enter a language" #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt msgid "Enter a language" msgstr "Sisestage keele nimetus" #. Default: "Enter mother tongue(s)" #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt msgid "Enter mother tongue(s)" msgstr "Sisestage oma emakeel(ed)" #. Default: "European level(*)" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "European level(*)" msgstr "Euroopa tase" #. Default: "European levels - Self Assessment Grid" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "European levels - Self Assessment Grid" msgstr "Euroopa Nõukogu keeleoskussüsteem – Enesehindamisskaala" #. Default: "Failed" #: ../skins/eportfolio/widget_trackbacks_made_to.pt msgid "Failed" msgstr "Ebaõnnestus" msgid "February" msgstr "Veebruar" msgid "Female" msgstr "Naine" msgid "File" msgstr "Fail" msgid "Folder" msgstr "Kaust" #. Default: "Font color" #: ../skins/eportfolio/presentation_edit.cpt msgid "Font color" msgstr "Fondi värv" #. Default: "Font face" #: ../skins/eportfolio/presentation_edit.cpt msgid "Font face" msgstr "Font" #. Default: "Forum topics:" #: ../skins/eportfolio/dash_groups.pt msgid "Forum topics:" msgstr "Foorumi teemad:" msgid "Friday" msgstr "Reede" #. Default: "From" #: ../skins/eportfolio_cv/education_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/workexp_edit.cpt msgid "From" msgstr "Alates" #. Default: "From *" #: ../skins/eportfolio_cv/education_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/workexp_edit.cpt msgid "From *" msgstr "Alates *" #. Default: "From my blog:" #: ../skins/eportfolio/blogs_view.pt msgid "From my blog:" msgstr "Minu päevikust:" #. Default: "From my groups:" #: ../skins/eportfolio/blogs_view.pt msgid "From my groups:" msgstr "Minu rühmadelt:" #. Default: "From others:" #: ../skins/eportfolio/blogs_view.pt msgid "From others:" msgstr "Teistelt:" #. Default: "Full Name" #: ../skins/eportfolio_cv/profile_view.cpt msgid "Full Name" msgstr "Nimi" #. Default: "Gender" #: ../skins/eportfolio_cv/profile_view.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Gender" msgstr "Sugu" #. Default: "Go to your answer" #: ../skins/eportfolio/viewThreadsAtBottom.pt msgid "Go to your answer" msgstr "Vastus" msgid "Goal" msgstr "Eesmärk" #. Default: "Groups" #: ../skins/eportfolio/restrict.pt msgid "Groups" msgstr "Rühmad" msgid "Hide" msgstr "Peida" msgid "Image" msgstr "Pilt" msgid "January" msgstr "Jaanuar" msgid "July" msgstr "Juuli" msgid "June" msgstr "Juuni" #. Default: "Keyword:" #: ../skins/eportfolio/group_photo.cpt msgid "Keyword:" msgstr "Märksõna:" #. Default: "Keywords:" #: ../skins/eportfolio/group_reference.cpt msgid "Keywords:" msgstr "Märksõnad:" #. Default: "Language(s)" #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt msgid "Language(s)" msgstr "Keel(ed)" #. Default: "Languages" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Languages" msgstr "Keeled" #. Default: "Last post" #: ../skins/eportfolio/forum_view.pt msgid "Last post" msgstr "Viimane postitus" #. Default: "Level in national or international classification" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Level in national or international classification" msgstr "Riigisisese või rahvusvahelise klassifikatsiooni alusel määratud tase" #. Default: "Level in national or international classification *" #: ../skins/eportfolio_cv/education_edit.cpt msgid "Level in national or international classification *" msgstr "Riigisisese või rahvusvahelise klassifikatsiooni alusel määratud tase *" #. Default: "Linked products:" #: ../skins/eportfolio/portlet_competency.pt msgid "Linked products:" msgstr "Seonduvad failid: " #. Default: "Linked qcls:" #: ../skins/eportfolio/portlet_competency.pt msgid "Linked qcls:" msgstr "Seonduvad tunnistused: " #. Default: "Linked tasks:" #: ../skins/eportfolio/portlet_competency.pt msgid "Linked tasks:" msgstr "Seonduvad ülesanded: " #. Default: "List of your education and training" #: ../skins/eportfolio_cv/education_edit.cpt msgid "List of your education and training" msgstr "Teie hariduskäik ja läbitud koolitused" #. Default: "List of your other languages" #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt msgid "List of your other languages" msgstr "Muude keelte nimekiri" #. Default: "List of your work experience(s)" #: ../skins/eportfolio_cv/workexp_edit.cpt msgid "List of your work experience(s)" msgstr "Teie töökogemuse kirjeldus" #. Default: "Listening" #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Listening" msgstr "Kuulamine" #: ../skins/eportfolio/login_next.cpy:28 msgid "Login failed" msgstr "Ei saanud sisse logida" #. Default: "MM" #: ../skins/eportfolio_cv/education_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/workexp_edit.cpt msgid "MM" msgstr "KK" #. Default: "Main activities and responsibilities" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Main activities and responsibilities" msgstr "Põhitegevused ja peamised tööülesanded" #. Default: "Main activities and responsibilities *" #: ../skins/eportfolio_cv/workexp_edit.cpt msgid "Main activities and responsibilities *" msgstr "Põhitegevused ja peamised tööülesanded *" msgid "Male" msgstr "Mees" #. Default: "Manage slides" #: ../skins/eportfolio/portlet_presentation.pt msgid "Manage slides" msgstr "Slaidide haldus" #. Default: "Manager" #: ../skins/eportfolio/security_view.pt msgid "Manager" msgstr "Haldaja" msgid "March" msgstr "Märts" msgid "May" msgstr "Mai" #. Default: "Members" #: ../skins/eportfolio/groups_view.pt msgid "Members" msgstr "Liikmed" #. Default: "Mobile" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Mobile" msgstr "Mobiiltelefon" #. Default: "Moderator" #: ../skins/eportfolio/security_view.pt msgid "Moderator" msgstr "Moderaator" msgid "Monday" msgstr "Esmaspäev" #. Default: "Mother tongue(s)" #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Mother tongue(s)" msgstr "Emakeel(ed)" #. Default: "My competency standards" #: ../skins/eportfolio/preferences_view.pt msgid "My competency standards" msgstr "Minu kutsestandardid" #. Default: "My tasks" #: ../skins/eportfolio/tasks_view.cpt msgid "My tasks" msgstr "Minu ülesanded" #. Default: "My teacher(s)" #: ../skins/eportfolio/restrict.pt msgid "My teacher(s)" msgstr "Minu õpetaja(d)" #. Default: "Name" #: ../skins/eportfolio/security_view.pt #: ../skins/eportfolio/update_schooldata.cpt msgid "Name" msgstr "Nimi" #. Default: "Name and address of employer" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Name and address of employer" msgstr "Tööandja nimi ja aadress" #. Default: "Name and address of employer *" #: ../skins/eportfolio_cv/workexp_edit.cpt msgid "Name and address of employer *" msgstr "Tööandja nimi ja aadress *" #. Default: "Name and type of organisation providing education and training" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Name and type of organisation providing education and training" msgstr "Õppeasutuse või koolitust andnud organisatsiooni nimi ja tüüp" #. Default: "Name and type of organisation providing education and training *" #: ../skins/eportfolio_cv/education_edit.cpt msgid "Name and type of organisation providing education and training *" msgstr "Õppeasutuse või koolitust andnud organisatsiooni nimi ja tüüp *" #. Default: "Nationality" #: ../skins/eportfolio_cv/profile_view.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Nationality" msgstr "Kodakondsus" msgid "NewTopic" msgstr "Teema" #. Default: "No linked competencies" #: ../skins/eportfolio/portlet_reference_to_competencies.pt msgid "No linked competencies" msgstr "Puuduvad" #. Default: "No linked products" #: ../skins/eportfolio/portlet_competency.pt msgid "No linked products" msgstr "Puuduvad" #. Default: "No linked qcls" #: ../skins/eportfolio/portlet_competency.pt msgid "No linked qcls" msgstr "Puuduvad" #. Default: "No linked tasks" #: ../skins/eportfolio/portlet_competency.pt msgid "No linked tasks" msgstr "Puuduvad" #. Default: "No results found" #: ../skins/eportfolio/group_reference.cpt msgid "No results found" msgstr "Tulemusi ei leitud" #. Default: "Notes:" #: ../skins/eportfolio/dash_groups.pt msgid "Notes:" msgstr "Teated:" msgid "November" msgstr "November" #. Default: "Nr" #: ../skins/eportfolio/update_schooldata.cpt msgid "Nr" msgstr "Nr" #. Default: "OK" #: ../skins/eportfolio/widget_trackbacks_made_to.pt msgid "OK" msgstr "OK" #. Default: "Occupation or position held" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Occupation or position held" msgstr "Amet või töökoht" #. Default: "Occupation or position held *" #: ../skins/eportfolio_cv/workexp_edit.cpt msgid "Occupation or position held *" msgstr "Amet või töökoht *" msgid "October" msgstr "Oktoober" #. Default: "Organisational skills and competences" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Organisational skills and competences" msgstr "Organiseerimisoskus" #. Default: "Organisational skills and competences *" #: ../skins/eportfolio_cv/skills_edit.cpt msgid "Organisational skills and competences *" msgstr "Organiseerimisoskus *" #. Default: "Other language(s)" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Other language(s)" msgstr "Teised keel(ed)" #. Default: "Other language(s) *" #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt msgid "Other language(s) *" msgstr "Teised keel(ed) *" #. Default: "Other skills and competences" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Other skills and competences" msgstr "Muud oskused" #. Default: "Other skills and competences *" #: ../skins/eportfolio_cv/skills_edit.cpt msgid "Other skills and competences *" msgstr "Muud oskused *" msgid "Password" msgstr "Salasõna" #: ../skins/eportfolio/plone_change_password.py:14 msgid "Password change was canceled." msgstr "Salasõna muutmine katkestatud." #: ../skins/eportfolio/plone_change_password.py:46 msgid "Password changed." msgstr "Salasõna muudetud." #. Default: "Personal information" #: ../skins/eportfolio_cv/profile_view.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Personal information" msgstr "Isiklikud andmed" #. Default: "Personal skills and competences" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt #: ../skins/eportfolio_cv/skills_edit.cpt msgid "Personal skills and competences" msgstr "Isikuomadused" #. Default: "Phone" #: ../skins/eportfolio_cv/profile_view.cpt msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. Default: "Plans" #: ../skins/eportfolio/user_competency_manager.cpt msgid "Plans" msgstr "Plaanid" #. Default: "Portfolio" #: ../skins/eportfolio/portlet_enter_eportfolio.pt #: ../skins/eportfolio/portlet_eportfolio.pt msgid "Portfolio" msgstr "Portfoolio" #. Default: "Postcode" #: ../skins/eportfolio_cv/profile_view.cpt msgid "Postcode" msgstr "Postiindeks" #. Default: "Preferences" #: ../skins/eportfolio/portlet_blog.pt msgid "Preferences" msgstr "Seaded" #. Default: "Principal subjects / occupational skills covered" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Principal subjects / occupational skills covered" msgstr "Põhiõppeained / omandatud kutseoskused" #. Default: "Principal subjects / occupational skills covered *" #: ../skins/eportfolio_cv/education_edit.cpt msgid "Principal subjects / occupational skills covered *" msgstr "Põhiõppeained / omandatud kutseoskused *" #. Default: "Product" #: ../skins/eportfolio/portlet_competency.pt msgid "Product" msgstr "Materjal" #. Default: "Profile" #: ../skins/eportfolio/portlet_competency.pt #: ../skins/eportfolio/portlet_profile.pt #: ../skins/eportfolio_cv/profile_view.cpt msgid "Profile" msgstr "Profiil" msgid "Properties" msgstr "Seaded" msgid "QCL" msgstr "Tunnistus" #. Default: "Qcl" #: ../skins/eportfolio/portlet_competency.pt msgid "Qcl" msgstr "Tunnistused" #. Default: "Reading" #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Reading" msgstr "Lugemine" #. Default: "Recent entries:" #: ../skins/eportfolio/portlet_blog.pt msgid "Recent entries:" msgstr "Värske: " msgid "ReflectionAnswer" msgstr "Refleksioon" msgid "ReflectionTask" msgstr "Ülesanne" #. Default: "Reflections" #: ../skins/eportfolio/user_competency_manager.cpt msgid "Reflections" msgstr "Refleksioonid" #. Default: "Reg nr" #: ../skins/eportfolio/update_schooldata.cpt msgid "Reg nr" msgstr "Reg nr" #. Default: "Replies" #: ../skins/eportfolio/forum_view.pt msgid "Replies" msgstr "Vastuseid" #. Default: "Report" #: ../skins/eportfolio/report_view.pt msgid "Report" msgstr "Koondtabel" #. Default: "Review list" #: ../skins/eportfolio/portlet_tasks.pt msgid "Review list" msgstr "Läbivaatamiseks" msgid "Saturday" msgstr "Laupäev" #. Default: "Save" #: ../skins/eportfolio/preferences_view.pt msgid "Save" msgstr "Salvesta" #. Default: "Save modifications" #: ../skins/eportfolio_application/app_edit.cpt msgid "Save modifications" msgstr "Salvesta muudatused" #. Default: "Security settings" #: ../skins/eportfolio/security_view.pt msgid "Security settings" msgstr "Turvalisuse seaded" #. Default: "Select file format:" #: ../skins/eportfolio/save_document.cpt msgid "Select file format:" msgstr "Vali faili formaat:" #. Default: "Select language:" #: ../skins/eportfolio/save_document.cpt msgid "Select language:" msgstr "Vali keel:" #. Default: "Self-assessment" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Self-assessment" msgstr "Enesehindamine" msgid "Self-estimate" msgstr "Enesehinnang" msgid "September" msgstr "September" #. Default: "Service:" #: ../skins/eportfolio/group_photo.cpt msgid "Service:" msgstr "Teenus:" msgid "Sharing" msgstr "Jagamine" #. Default: "Show changes made by last:" #: ../skins/eportfolio/dash_groups.pt msgid "Show changes made by last:" msgstr "Näita muudatusi tehtud viimasel:" msgid "Skills" msgstr "Oskused" #. Default: "Slide" #: ../skins/eportfolio/presentation_edit.cpt msgid "Slide" msgstr "Slaid" #. Default: "Social skills and competences" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Social skills and competences" msgstr "Sotsiaalsed oskused" #. Default: "Social skills and competences *" #: ../skins/eportfolio_cv/skills_edit.cpt msgid "Social skills and competences *" msgstr "Sotsiaalsed oskused *" #. Default: "Speaking" #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Speaking" msgstr "Rääkimine" #. Default: "Spoken Interaction" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Spoken Interaction" msgstr "Suuline vestlus" #. Default: "Spoken Production" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Spoken Production" msgstr "Suuline esinemine" #. Default: "Spoken interaction" #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Spoken interaction" msgstr "Suuline vestlus" #. Default: "Spoken production" #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Spoken production" msgstr "Suuline esinemine" #. Default: "Status:" #: ../skins/eportfolio/portlet_workflow.pt msgid "Status:" msgstr "Staatus:" msgid "StructuredAnswer" msgstr "Ankeet" #. Default: "StructuredTask" #: ../skins/eportfolio_application/app_edit.cpt msgid "StructuredTask" msgstr "Küsimustik" #. Default: "Subject" #: ../skins/eportfolio/forum_view.pt msgid "Subject" msgstr "Teema" #. Default: "Submitted:" #: ../skins/eportfolio/taskmanager_view.pt #: ../skins/eportfolio/group_task.pt #: ../skins/eportfolio/dash_tasks.pt msgid "Submitted:" msgstr "Esitatud:" msgid "Sunday" msgstr "Pühapäev" #. Default: "Surname(s) / First name(s)" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Surname(s) / First name(s)" msgstr "Ees- ja perekonnanimi" #. Default: "Tagcloud" #: ../skins/eportfolio/portlet_blog.pt msgid "Tagcloud" msgstr "Märksõna pilv" #. Default: "Tags" #: ../skins/eportfolio/entry_view.pt #: ../skins/eportfolio/blog_view.pt #: ../skins/eportfolio/cal_search.pt msgid "Tags" msgstr "Märksõnad" #. Default: "Task" #: ../skins/eportfolio/portlet_competency.pt msgid "Task" msgstr "Ülesanne" msgid "Task Manager" msgstr "Ülesanded" #. Default: "Tasks from you" #: ../skins/eportfolio/taskmanager_view.pt msgid "Tasks from you" msgstr "Sinu koostatud ülesanded" #. Default: "Technical skills and competences" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Technical skills and competences" msgstr "Tehnilised oskused" #. Default: "Technical skills and competences *" #: ../skins/eportfolio_cv/skills_edit.cpt msgid "Technical skills and competences *" msgstr "Tehnilised oskused *" #. Default: "Telephone(s)" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Telephone(s)" msgstr "Telefon(id)" #. Default: "This folder is empty." #: ../skins/eportfolio/drawer_view.cpt msgid "This folder is empty." msgstr "See kaust on tühi." #. Default: "This is slide preview" #: ../skins/eportfolio/presentation_edit.cpt msgid "This is slide preview" msgstr "See on slaidi eelvaade, siin näed slaidi tausta värvi ning kirja värvi ja stiili " msgid "Thursday" msgstr "Neljapäev" #. Default: "Title" #: ../skins/eportfolio/presentation_edit.cpt #: ../skins/eportfolio/group_note.cpt #: ../skins/eportfolio_application/app_edit.cpt msgid "Title" msgstr "Pealkiri" #. Default: "Title of qualification awarded" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Title of qualification awarded" msgstr "Antud kraad / kutse" #. Default: "Title of qualification awarded *" #: ../skins/eportfolio_cv/education_edit.cpt msgid "Title of qualification awarded *" msgstr "Antud kraad / kutse *" #. Default: "Title of the URL:" #: ../skins/eportfolio/add_remove_links.cpt msgid "Title of the URL:" msgstr "Veebiviite pealkiri: " #. Default: "To" #: ../skins/eportfolio_cv/education_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/workexp_edit.cpt msgid "To" msgstr "Kuni" #. Default: "To *" #: ../skins/eportfolio_cv/education_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/workexp_edit.cpt msgid "To *" msgstr "Kuni *" #. Default: "To fill this form please log in. If you are not a member, click ${here} to registrate." #: ../skins/eportfolio_application/app_view.cpt msgid "To fill this form please log in. If you are not a member, click ${here} to registrate." msgstr "Selle vormi täitmiseks pead olema sisse loginud. Kasutajakonto saamiseks registreeru ${siin}" #. Default: "Town" #: ../skins/eportfolio_cv/profile_view.cpt msgid "Town" msgstr "Linn" #. Default: "Trackback url" #: ../skins/eportfolio/entry_view.pt msgid "Trackback url" msgstr "Tagasiviide" msgid "Transform" msgstr "Transformeeri" msgid "Tuesday" msgstr "Teisipäev" #. Default: "Type of business or sector" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Type of business or sector" msgstr "Ettevõtte tüüp või tegevusvaldkond" #. Default: "Type of business or sector *" #: ../skins/eportfolio_cv/workexp_edit.cpt msgid "Type of business or sector *" msgstr "Ettevõtte tüüp või tegevusvaldkond *" #. Default: "URL:" #: ../skins/eportfolio/add_remove_links.cpt msgid "URL:" msgstr "Veebiaadress: " #. Default: "Understanding" #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Understanding" msgstr "Mõistmine" #. Default: "Update School Database" #: ../skins/eportfolio/update_schooldata.cpt msgid "Update School Database" msgstr "Uuenda Koolide Andmebaas" #. Default: "Update list" #: ../skins/eportfolio/update_schooldata.cpt msgid "Update list" msgstr "Uuenda list" #. Default: "Username:" #: ../skins/eportfolio/group_photo.cpt msgid "Username:" msgstr "Kasutajanimi:" msgid "View" msgstr "Vaata" #. Default: "View slide show" #: ../skins/eportfolio/portlet_presentation.pt msgid "View slide show" msgstr "Vaata esiltust" msgid "Wednesday" msgstr "Kolmapäev" #: ../skins/eportfolio/login_next.cpy:55 msgid "Welcome! You are now logged in." msgstr "Tere tulemast! Olete sisse loginud." #: ../skins/eportfolio/plone_change_password.py:37 msgid "While changing your password an AttributeError occurred. This is usually caused by your user being defined outside the portal." msgstr "Salasõna vahetamise käigus tekkis Viga. See võib juhtuda siis, kui kasutaja on defineeritud väljaspool portaali." #. Default: "Who can access to this object?" #: ../skins/eportfolio/restrict.pt msgid "Who can access to this object?" msgstr "Kes võib seda vaadata?" #. Default: "Work Experience" #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Work Experience" msgstr "Töökogemus" #. Default: "Work Experiences" #: ../skins/eportfolio_cv/workexp_edit.cpt msgid "Work Experiences" msgstr "Töökogemused" #. Default: "Work experience" #: ../skins/eportfolio_cv/workexp_edit.cpt msgid "Work experience" msgstr "Töökogemus" #. Default: "Writing" #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "Writing" msgstr "Kirjutamine" #. Default: "YYYY" #: ../skins/eportfolio_cv/education_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/workexp_edit.cpt msgid "YYYY" msgstr "AAAA" #. Default: "You are member in" #: ../skins/eportfolio/groups_view.pt msgid "You are member in" msgstr "Sa oled liige" #. Default: "You are not allowed to delete this note!" #: ../skins/eportfolio/group_note.cpt msgid "You are not allowed to delete this note!" msgstr "Sa ei saa seda teadet kustutada!" #. Default: "You can" #: ../skins/eportfolio/blog_view.pt #: ../skins/eportfolio/cal_search.pt msgid "You can" msgstr "Sa saad" #. Default: "You can hide unnecessary competency standards and necessary ones you can get back from your profile" #: ../skins/eportfolio/user_competency_manager.cpt msgid "You can hide unnecessary competency standards and necessary ones you can get back from your profile" msgstr "Sa saad ebavajalikke kompetentsi standarte peita ning hiljem saad vajalikke tagasi tuua oma profiilist" #. Default: "You don't have any tasks." #: ../skins/eportfolio/taskmanager_view.pt msgid "You don't have any tasks." msgstr "Sulle pole ülesandeid antud." #: ../skins/eportfolio/content_status_modify.cpy:80 msgid "Your content's status has been modified." msgstr "Objekti staatus muudeti." #. Default: "Your tasks" #: ../skins/eportfolio/taskmanager_view.pt msgid "Your tasks" msgstr "Sinu ülesanded" #. Default: "Add reference to competency" #: ../skins/eportfolio/add_reference_to_competency.cpt msgid "add_reference_to_competency" msgstr "Lisa seos pädevusega" #. Default: "Add reference to object" #: ../skins/eportfolio/add_reference.cpt msgid "add_reference_to_object" msgstr "Seosta" #. Default: "Add/Remove links" #: ../skins/eportfolio/add_remove_links.cpt msgid "add_remove_links" msgstr "Viidete haldus" #. Default: "Back to tree view" #: ../skins/eportfolio/user_competency_manager.cpt msgid "back_to_tree_view" msgstr "Tagasi loetellu" #. Default: "day" #: ../skins/eportfolio/dash_groups.pt msgid "day" msgstr "päeval" #. Default: "Write here what you have to say." #: Blog.py msgid "desc_blog_body" msgstr "Kirjuta siia oma sissekanne." #. Default: "Select proper categories" #: Blog.py msgid "desc_blog_categories" msgstr "Vali sobiv kategooria" #. Default: "Deadline of task." #: BaseTask.py msgid "desc_deadline" msgstr "Ülesandele vastamise tähtaeg" #. Default: "Deadline of task." #: StructuredTask.py msgid "desc_stask_deadline" msgstr "Küsimustikule vastamise tähtaeg" #. Default: "Add more information to your custom category" #: Blog.py msgid "desc_description" msgstr "Lisa rohkem infot oma kategooria kohta" #. Default: "Select groups and users." #: Report.py msgid "desc_groups_and_users" msgstr "Vali rühmad ja kasutajad." #. Default: "Lecturer who get this task for marking." #: BaseTask.py msgid "desc_lecturer" msgstr "Õppejõud kes hakkab ülesannet hindama." #. Default: "Lecturer who get this task for marking." #: StructuredTask.py msgid "desc_stask_lecturer" msgstr "Õppejõud kes hakkab küsimustikku hindama." #. Default: "Check if this object is only title or subtitle with description not a competency" #: Competence.py msgid "desc_plaintext" msgstr "Märgistada kui see on ainult pealkiri või alapealkiri koos kirjeldusega, mitte pädevus" #. Default: "You can describe your QCL here." #: QCL.py msgid "desc_qcl_body" msgstr "Kirjelda oma tunnistust või tõendit" #. Default: "Select competencies that will be linked with answers to this task." #: BaseTask.py msgid "desc_related_competencies" msgstr "Vali pädevused, millega selle ülesande vastused saavad seotud." #. Default: "Select competencies that will be linked with answers to this task." #: StructuredTask.py msgid "desc_stask_related_competencies" msgstr "Vali pädevused, millega selle küsimustiku vastused saavad seotud." #. Default: "Select some fields" #: Report.py msgid "desc_report_fields" msgstr "Vali variant" #. Default: "Select some groups" #: Report.py msgid "desc_report_groups" msgstr "Vali rühm(ad)" #. Default: "Select some users" #: Report.py msgid "desc_report_users" msgstr "Vali kasutaja(d)" #. Default: "Enter some tags here separated by commas." #: Blog.py msgid "desc_tags" msgstr "Lisa märksõnad komaga eraldatult" #. Default: "Target whos get that task." #: BaseTask.py msgid "desc_target" msgstr "Grupp kellele ülesanne läheb" #. Default: "Target whos get that task." #: StructuredTask.py msgid "desc_stask_target" msgstr "Grupp kellele küsimustik läheb" #. Default: "here is a report" #: Report.py msgid "desc_the_report" msgstr "koondtabel" #. Default: "Link for trackback. Copy it for trackbacking this post" #: Blog.py msgid "desc_trackbacklink" msgstr "Tagasiviite aadress. Kopeeri see kui tahad teha oma ajaveebist tagasiviite käesolevale sõnumile. " #. Default: "Trackback" #: Blog.py msgid "desc_trackbacks" msgstr "Tagasiviide" #. Default: "Trackback" #: Blog.py msgid "desc_trackbacksmade" msgstr "Tagasiviide" #. Default: "Copy trackback urls here, separated by ;" #: Blog.py msgid "desc_trackbackurl" msgstr "Lisa siia tagasiviidete aadressid (üksteisest komaga eraldatult)" #. Default: "Select some users" #: BaseTask.py msgid "desc_users" msgstr "Vali kasutaja(d)" #. Default: "Data fields" #: AnswerTask.pt msgid "description_fields" msgstr "Andmeväljad" #. Default: "Your personal settings." #: ../skins/eportfolio_cv/profile_view.cpt msgid "description_my_preferences" msgstr "Sinu seaded" #. Default: "This is static body, you can create competencis page view here or use dynamically generated body. Dynamically generated body will be shown if 'Use this static body' option below are checked." #: Competence.py msgid "description_staticbody" msgstr "See on staatiline tekst, te saate luua siin lehte oma pädevustele või kasutada dünaamiliselt genereeritavat varianti. Dünaamiliselt genereeritud lehe kasutamine sõltud allpool toodud valikute märgistamisest." msgid "dropdown" msgstr "rippmenüü" #. Default: "groups" #: ../skins/eportfolio/groups_view.pt msgid "groups" msgstr "rühmas" #. Default: "Change preferences for ${user}" #: ../skins/eportfolio/preferences_view.pt msgid "heading_change_preferences_for" msgstr "Muuda seadeid kasutajale ${user}" #. Default: "State your main activities and responsibilities, e.g.:
Maintenance of computers
or
Relations with suppliers
or
Maintaining parks and gardens" #: ../skins/eportfolio_cv/workexp_edit.cpt msgid "help_activities" msgstr " Märkige ära oma põhitegevused ja peamised tööülesanded, nt:
Arvutite hooldus
või
Suhtlemine tarnijatega
või
Parkide ja aedade hooldamine" #. Default: "Enter any other relevant information and/or list documents annexed to your CV.
Reminder: Fields marked with an asterisk (*) are optional." #: ../skins/eportfolio/additional_edit.cpt msgid "help_additional" msgstr "Sisestage mistahes muu oluline informatsioon ja/või oma CV'le lisatud dokumentide nimekiri.
Meeldetuletus: Tärniga (*) tähistatud lahtrid ei ole kohustuslikud." #. Default: "Your main address" #: ../skins/eportfolio_cv/profile_view.cpt msgid "help_address1" msgstr "Sinu põhiaadress" #. Default: "Your secondary address" #: ../skins/eportfolio_cv/profile_view.cpt msgid "help_address2" msgstr "Sinu teine aadress" #. Default: "List any items attached to the CV, e.g.:
Copies of degrees and other qualifications, including any certificates issued at the end of training courses which did not lead to a formal qualification;
Testimonial of employment or work placement;
Publications or research; etc.
NB: " #: ../skins/eportfolio/additional_edit.cpt msgid "help_annexes" msgstr "Loetlege kõik CVle lisatud dokumendid, nt:
Teaduskraadide ja teiste kvalifikatsioonide koopiad,sealhulgas koolituskursuste kohta antud tunnistused, mis ametlikkukvalifikatsiooni ei andnud;
Iseloomustus töökohast või tööpraktikalt;
Publikatsioonid või teadustöö jne.

NB: " #. Default: "State here your artistic skills and competences which are an asset (music; writing; design, etc.) e.g.:
Carpentry
Specify in what context they were acquired (through training, work, seminars, voluntary or leisure activities, etc.)." #: ../skins/eportfolio_cv/skills_edit.cpt msgid "help_artistic" msgstr "Märkige ära oma kunstioskused, mis on teie jaoks eeliseks (muusika, kirjutamine, disain jne) nt:
Puusepatöö
Nimetage, kus ja kuidas need oskused omandati (koolitusel, tööl, seminaridel, vabatahtlikes või vaba-aja tegevustes jne)." #. Default: "Your Cellphone number" #: ../skins/eportfolio_cv/profile_view.cpt msgid "help_cellphone" msgstr "Sinu mobiiltelefoni number (+372xxxxxxxx)" #. Default: "Describe your computer skills and competences, e.g.:
Good command of Microsoft Office tools (Word, Excel and PowerPoint);
Basic knowledge of graphic design applications (Adobe Illustrator, PhotoShop).
What are we talking about?
Computer skills and competences refer to word processing and other applications, database searching, acquaintance with Internet, advanced skills (programming etc.)." #: ../skins/eportfolio_cv/skills_edit.cpt msgid "help_computer" msgstr "Kirjeldage oma arvutioskuseid, nt:
hea Microsoft Office™ programmide (Word™, Excel™ ja PowerPoint™) valdamine;
Graafilise projekteerimise rakenduste põhiteadmised (Adobe Illustrator™, PhotoShop™).
Millest me räägime?
Arvutioskusedosutavad tekstitöötlusele ja muudele rakendustele, andmebaasiotsingule, Interneti tundmisele, kõrgtasemelistele oskustele(programmeerimine jne)." #: ../skins/eportfolio_cv/profile_view.cpt msgid "help_country" msgstr "Riik" #: ../skins/eportfolio_cv/profile_view.cpt msgid "help_county" msgstr "Maakond" #. Default: "Data fields" #: StructuredTask.py msgid "help_datafields" msgstr "Andmeväljad" #. Default: "Add help text here, this text should describe how to fill form or something like that" #: StructuredTask.py msgid "help_desc" msgstr "Lisa siia juhised küsimustiku täitmiseks" #. Default: "Specify your job target or occupational field, e.g.:
Database manager and administrator
NB:
This entry gives an immediate overview of your profile by focusing on your core competences" #: ../skins/eportfolio_cv/desired_edit.cpt msgid "help_desired" msgstr "Märkige ära soovitud töö või kutsevaldkond, nt:
Andmebaasi haldur
NB:
See kanne annab otsekohe ülevaate teie eelistustest ameti suhtes, keskendudes teie olulistele oskustele" #. Default: "Enter desired employment or occupational field (optional)" #: ../skins/eportfolio_cv/desired_edit.cpt msgid "help_desired_emp" msgstr "Sisestage soovitud töökoht või kutseala (mittekohustuslik)" #. Default: "Your date of birth (dd.mm.yyyy)" #: ../skins/eportfolio_cv/profile_view.cpt msgid "help_dob" msgstr "Sinu sünniaeg, kujul pp/kk/aaaa" #. Default: "State here whether you hold a driving licence and, if so, for which category of vehicle, e.g.:
Category B
" #: ../skins/eportfolio_cv/skills_edit.cpt msgid "help_driving" msgstr "Märkige siin ära, kas teil on juhiluba. Olemasolu korral nimetage, missuguse kategooria sõidukile see on väljastatud, nt
Kategooria B
" #. Default: "Describe your education and training, starting from the most recent, by filling in the fields below. Save every education or training by clicking on \"Save\".
Reminder: Fields marked with an asterisk (*) are optional." #: ../skins/eportfolio_cv/education_edit.cpt msgid "help_education" msgstr "Kirjeldage oma hariduskäiku ja läbitud koolitusi, alustades kõige viimasest, täites alltoodud lahtrid. Salvestage andmed kõigi läbitud õpingute kohta eraldi, klikates \"Salvesta\".
Meeldetuletus: Tärniga (*) tähistatud lahtrid ei ole kohustuslikud." #: ../skins/eportfolio_cv/profile_view.cpt msgid "help_email" msgstr "Sinu e-posti aadress" #. Default: "State the name and address of the employer, e.g.:
Anderson and Dobbs Ltd., 12 Highland Road,
Edinburgh EH3 4AB, United Kingdom" #: ../skins/eportfolio_cv/workexp_edit.cpt msgid "help_employer" msgstr " Märkige ära tööandja nimi ja aadress, nt:
OÜ Pagaripiparkook, Lai 14, 10245 Tallinn, Eesti " #. Default: "From" #: ../skins/eportfolio_cv/education_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/workexp_edit.cpt msgid "help_from" msgstr " Kellelt" #: ../skins/eportfolio_cv/profile_view.cpt msgid "help_fullname" msgstr "Sinu ees- ja perekonnanimed" #: ../skins/eportfolio_cv/profile_view.cpt msgid "help_gender" msgstr "sugu" #. Default: "State here any other information which you think relevant (publications or research; membership of professional organisations, military information [if you judge it important to specify that you have completed military service], marital status [if you judge it important to specify], contact persons or referees [name, job title, contact address, see note below]), e.g.:
Publication
Article: Molecular characterisation of a H3o-loaded brain cell, Immunology Quarterly, New York, 02/2002
NB:
  • Do not give the address of a contact person without obtaining his/her formal agreement; it is preferable to state References supplied on request in order not to overload the curriculum vitae;
  • Where appropriate, provide a brief description of your publications or research; specify the type of document (thesis, article, report, etc.).
" #: ../skins/eportfolio/additional_edit.cpt msgid "help_information" msgstr "Märkige siin ära mistahes muu info, mida peate oluliseks(publikatsioonid või teadustööd; liikmelisus kutsealaorganisatsioonides, info sõjaväeteenistuse kohta [kui peate oluliseksvälja tuua, et olete läbinud sõjaväeteenistuse], perekonnaseis [kuipeate oluliseks selle äranäitamist], kontaktisikud või soovitajad[nimi, töökoht, kontaktaadress, vt allpool toodud märkust], nt:
Publikatsioon
Article: Molecular characterisation of a H3o-loaded brain cell, Immunology Quarterly, New York, 02/2002

NB:
  • Ärge andke kontaktisiku aadressi ilma tema ametliku nõusolekuta;parem on märkida: ‘Vajadusel saab esitada soovitused’, et oma CVd mitteüle koormata;
  • Vajadusel esitage oma publikatsioonide või teadustöölühikirjeldus, näidake ära dokumendi tüüp (väitekiri, artikkel, aruannejne).
" #. Default: "I can interact in a simple way provided the other person is prepared to repeat or rephrase things at a slower rate of speech and help me formulate what I'm trying to say. I can ask and answer simple questions in areas of immediate need or on very familiar topics." #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "help_interaction_a1" msgstr "Oskan lihtsal viisil suhelda tingimusel, et vestluspartner aeglaselt räägib, vajadusel öeldut kordab või ümber sõnastab ning mind vestlemisel aitab. Oskan küsida lihtsaid küsimusi ja neile vastata." #. Default: "I can communicate in simple and routine tasks requiring a simple and direct exchange of information on familiar topics and activities. I can handle very short social exchanges, even though I can't usually understand enough to keep the conversation going myself." #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "help_interaction_a2" msgstr "Saan hakkama igapäevastes suhtlusolukordades, mis nõuavad otsest ja lihtsat infovahetust tuttavatel teemadel. Oskan kaasa rääkida, ehkki ma ei oska veel vestlust juhtida." #. Default: "I can deal with most situations likely to arise whilst travelling in an area where the language is spoken. I can enter unprepared into conversation on topics that are familiar, of personal interest or pertinent to everyday life (e.g. family, hobbies, work, travel and current events)." #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "help_interaction_b1" msgstr "Saan enamasti keelega hakkama maal, kus see on kasutusel. Oskan ettevalmistuseta vestelda tuttaval, huvitaval või olulisel teemal: pere, hobid, töö, reisimine ja päevasündmused." #. Default: "I can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible. I can take an active part in discussion in familiar contexts, accounting for and sustaining my views." #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "help_interaction_b2" msgstr "Oskan vestelda piisavalt spontaanselt ja ladusalt, nii et suhtlemine keelt emakeelena kõnelevate inimestega on täiesti võimalik. Saan aktiivselt osaleda aruteludes tuttaval teemal, oskan oma seisukohti väljendada ja põhjendada." #. Default: "I can express myself fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. I can use language flexibly and effectively for social and professional purposes. I can formulate ideas and opinions with precision and relate my contribution skilfully to those of other speakers." #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "help_interaction_c1" msgstr "Oskan end mõistetavaks teha ladusalt ja spontaanselt, väljendeid eriti otsimata. Oskan kasutada keelt paindlikult ja tulemuslikult nii ühiskondlikel kui ka tööalastel eesmärkidel. Oskan avaldada mõtteid ja arvamusi ning vestluses teemat arendada." #. Default: "I can take part effortlessly in any conversation or discussion and have a good familiarity with idiomatic expressions and colloquialisms. I can express myself fluently and convey finer shades of meaning precisely. If I do have a problem I can backtrack and restructure around the difficulty so smoothly that other people are hardly aware of it." #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "help_interaction_c2" msgstr "Saan vaevata osaleda igas vestluses ja diskussioonis ning oskan kasutada kõnekujundeid ja kõnekeelseid väljendeid. Oskan täpselt edasi anda tähendusvarjundeid. Vajadusel oskan lausungi ümber sõnastada, nii et vestluses osalejad seda vaevalt märkavad." #. Default: "Speaking
Spoken interaction" #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt msgid "help_interaction_title" msgstr "Rääkimine
Suuline suhtlus" #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt msgid "help_language" msgstr " keel" #. Default: "Describe your language skills as follows:
  • Mother tongue(s): enter your mother tongue(s)
  • Other language(s): for every language you want to describe, enter the language's name, fill in the level fields and click on \"Save\".
    To edit a language, click on the corresponding link in the table \"List of your languages\"
Reminder: Fields marked with an asterisk (*) are optional." #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt msgid "help_languages" msgstr "Sisestage andmed oma keeleoskuse kohta järgnevalt:
  • Emakeel(ed): sisestage oma emakeel(ed)
  • Teised keel(ed): iga kirjeldatava keele puhul sisestage antud keele nimetus, täitke taset puudutavad lahtrid ning klikake \"Salvesta\".
    Keele redigeerimiseks klikake vastavale lingile tabelis \"Muude keelte nimekiri\"
Meeldetuletus: Tärniga (*) tähistatud lahtrid ei ole kohustuslikud." #. Default: "Length of text field, or number of lines if you use textarea" #: ../skins/eportfolio_application/app_edit.cpt msgid "help_length_of_text_field" msgstr "Ridade arv" #. Default: "If the level of the qualification corresponds to an existing national or international classification system, state the level within the classification concerned (national classification, ISCED, etc.), e.g.:
ISCED 4" #: ../skins/eportfolio_cv/education_edit.cpt msgid "help_level" msgstr "Kui kutsetase vastab olemasolevale riigisisesele või rahvusvahelisele klassifikatsioonisüsteemile, siis märkige ära kõnealuse klassifikatsiooni tase (riigisisene klassifikatsioon, ISCED jne):
ISCED 4 " #. Default: "I can understand familiar words and very basic phrases concerning myself, my family and immediate surroundings when people speak slowly and clearly." #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt msgid "help_listening_a1" msgstr "Saan aru tuttavatest sõnadest ja fraasidest, mis puudutavad mind, minu perekonda ja minu vahetut ümbrust, kui inimesed räägivad aeglaselt ja selgelt." #. Default: "I can understand phrases and the highest frequency vocabulary related to areas of most immediate personal relevance (e.g. very basic personal and family information, shopping, local area, employment). I can catch the main points in short, clear, simple messages and announcements." #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt msgid "help_listening_a2" msgstr "Saan aru fraasidest ja sageli kasutatavatest sõnadest, mis on vahetult seotud mulle oluliste valdkondadega (näiteks info minu ja mu perekonna kohta, sisseostude tegemine, kodukoht, töö). Saan aru lühikeste, lihtsate ja selgelt välja hääldatud ütluste põhisisust." #. Default: "I can understand the main points of clear standard speech on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure, etc. I can understand the main points of many radio or TV programmes on current affairs or topics of personal or professional interest when the delivery is relatively slow and clear." #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt msgid "help_listening_b1" msgstr "Saan aru põhilisest infost selges tavakõnes tuttaval teemal: töö, kool, vaba aeg jne. Saan aru aeglaselt ja selgelt edastatud raadio- või telesaadete põhisisust, kui need käsitlevad päevateemasid või mulle huvitavaid teemasid." #. Default: "I can understand extended speech and lectures and follow even complex lines of argument provided the topic is reasonably familiar. I can understand most TV news and current affairs programmes. I can understand the majority of films in standard dialect." #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "help_listening_b2" msgstr "Saan aru pikematest kõnedest ja ettekannetest ning tuttava teema puhul isegi nende keerukamatest nüanssidest. Saan aru enamiku teleuudiste, publitsistikasaadete ja filmide sisust." #. Default: "I can understand extended speech even when it is not clearly structured and when relationships are only implied and not signalled explicitly. I can understand television programmes and films without too much effort." #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "help_listening_c1" msgstr "Saan aru pikemast tekstist isegi siis, kui see pole selgelt liigendatud ja seosed on esitatud kas kaudselt või vihjamisi. Saan suurema vaevata aru teleprogrammidest ja filmidest." #. Default: "I have no difficulty in understanding any kind of spoken language, whether live or broadcast, even when delivered at fast native speed, provided I have some time to get familiar with the accent." #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt msgid "help_listening_c2" msgstr "Saan vaevata aru igasugusest kõnest, olenemata sellest, kus seda esitatakse. Saan aru ka kiirkõnest, kui mulle antakse pisut aega hääldusviisiga harjumiseks." #. Default: "Understanding
Listening" #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt msgid "help_listening_title" msgstr "Mõistmine
Kuulamine" #. Default: "Creating new fields" #: ../skins/eportfolio_application/app_edit.cpt msgid "help_location" msgstr "Väljade loomine" #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt msgid "help_mothertongue" msgstr " emakeel" #: ../skins/eportfolio_cv/profile_view.cpt msgid "help_nationality" msgstr "kodakondsus" #. Default: "State the name (and if appropriate, the address) and type of the institution attended, e.g.:
South Wales Technical College
Glamorgan Place
Cardiff CF1 2AB" #: ../skins/eportfolio_cv/education_edit.cpt msgid "help_organisation" msgstr "Märkige ära asutuse nimi (vajadusel aadress) ning tüüp, kus te käisite, nt:
Rakvere Kutsekeskkool
Piiri 8
44316 Rakvere, Eesti " #. Default: "Describe your organisational skills and competences, e.g.:
Leadership (currently responsible for a team of 10 people);
Sense of organisation (experience in logistics);
Good experience in project or team management.
and say in what context they were acquired (through training, work, seminars, voluntary or leisure activities, etc.).
What are we talking about?
Organisational skills and competences refer to coordination and administration of people, projects and budgets; at work, in voluntary work (for example culture and sports) and at home, etc." #: ../skins/eportfolio_cv/skills_edit.cpt msgid "help_organisational" msgstr "Kirjeldage oma organisatoorseid oskuseid, nt:
Juhtimisoskus (praegu vastutan 10-liikmelise meeskonna eest);
Organisatsiooni tunnetus (kogemus logistikas);
Hea kogemus projekti- või meeskonnajuhtimises.
Ning öelge, mis kontekstis need oskused omandati (koolitusel, tööl, seminaridel, vabatahtlikes või vabaaja tegevustes jne).
Millest me räägime?
Organisatoorsed oskused näitavad inimeste, projektide ja eelarvetekoordineerimis- ja haldusoskust; tööl, vabatahtlikul tööl (näitekskultuur ja sport) ning kodus jne." #. Default: "State here any other skill(s) and competence(s) which are an asset and are not mentioned under earlier headings (hobbies; sports, positions of responsibility in voluntary organisations), e.g.:
Trekking
Specify in what context they were acquired (through training, work, voluntary or leisure activities, etc.)." #: ../skins/eportfolio_cv/skills_edit.cpt msgid "help_other_skills" msgstr "Märkige siin ära muu(d) oskus(ed), mis onteie taotluse puhul eeliseks ja mida ei ole varasemate pealkirjade allmainitud (hobid, sport, vastutavad ametikohad vabatahtlikesorganisatsioonides), nt
Rändamine
Nimetage, kus ja kuidas need oskused omandati (koolitusel, tööl, seminaridel, vabatahtlikes või vaba-aja tegevustes jne)." #. Default: "Your phone number" #: ../skins/eportfolio_cv/profile_view.cpt msgid "help_phone" msgstr "Sinu telefoni number (+372 xx xx xxx)" #. Default: "To add or change the portrait: click the \"Browse\" button; select a picture of yourself. Recommended image size is 75 pixels wide by 100 pixels tall." #: ../skins/eportfolio_cv/profile_view.cpt msgid "help_portrait" msgstr "Pildi lisamiseks või muutmiseks: vajutage \"Browse\" nuppu; valige sobiv pilt. Soovitatud pildi suurus on 75 pikslit lai ja 100 pikslit kõrge." #. Default: "State your job title or the nature of your occupation, e.g.:
HGV mechanic, Maintenance technician, Receptionist" #: ../skins/eportfolio_cv/workexp_edit.cpt msgid "help_position" msgstr "Märkige ära oma ametinimetus või töö sisu, nt:
HGV mehaanik, hooldustehnik, administraator " #: ../skins/eportfolio_cv/profile_view.cpt msgid "help_postcode" msgstr "Postiindeks" #. Default: "I can use simple phrases and sentences to describe where I live and people I know." #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "help_production_a1" msgstr "Oskan kasutada lihtsaid fraase ja lauseid, kirjeldamaks kohta, kus elan, ja inimesi, keda tunnen." #. Default: "I can use a series of phrases and sentences to describe, in simple terms, my family and other people, living conditions, my educational background and my present or most recent job." #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt msgid "help_production_a2" msgstr "Oskan kasutada mitmeid fraase ja lauseid, et kirjeldada oma perekonda ja teisi inimesi, elutingimusi, hariduslikku tausta, praegust või eelmist tööd." #. Default: "I can connect phrases in a simple way in order to describe experiences and events, my dreams, hopes and ambitions. I can briefly give reasons and explanations for opinions and plans. I can narrate a story or relate the plot of a book or film and describe my reactions." #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "help_production_b1" msgstr "Oskan lihtsate seostatud lausetega kirjeldada kogemusi, sündmusi, unistusi ja kavatsusi. Oskan lühidalt põhjendada ning selgitada oma seisukohti ja plaane. Oskan edasi anda jutu, raamatu ja filmi sisu ning kirjeldada oma muljeid." #. Default: "I can present clear, detailed descriptions on a wide range of subjects related to my field of interest. I can explain a viewpoint on a topical issue giving the advantages and disadvantages of various options." #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "help_production_b2" msgstr "Oskan selgelt ja üksikasjalikult käsitleda ainest laias teemaderingis, mis puudutab minu huvialasid. Oskan selgitada oma seisukohti aktuaalsetel teemadel, tuues välja erinevate arvamuste poolt- ja vastuargumendid." #. Default: "I can present clear, detailed descriptions of complex subjects integrating sub-themes, developing particular points and rounding off with an appropriate conclusion." #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "help_production_c1" msgstr "Oskan keerulisi teemasid täpselt ja üksikasjalikult kirjeldada, välja tuua alateemad ja olulisemad punktid ning teha kokkuvõtet." #. Default: "I can present a clear, smoothly-flowing description or argument in a style appropriate to the context and with an effective logical structure which helps the recipient to notice and remember significant points." #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "help_production_c2" msgstr "Oskan esitada selge ja ladusa, kontekstile vastavas stiilis kirjelduse või põhjenduse, millel on loogiline ülesehitus, mis aitab kuulajal märgata ja meelde jätta kõige olulisemat." #. Default: "Speaking
Spoken production" #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt msgid "help_production_title" msgstr "Rääkimine
Suuline esitus" #. Default: "Write the exact title of the qualification awarded, e.g.:
National Vocational Qualification (NVQ) Level 2: Bakery Service" #: ../skins/eportfolio_cv/education_edit.cpt msgid "help_qualification" msgstr "Kirjutage saadud kraadi/ kutse täpne nimetus, nt:
Kutsenimetus: pagar 2. tase " #. Default: "I can understand familiar names, words and very simple sentences, for example on notices and posters or in catalogues." #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "help_reading_a1" msgstr "Saan aru tuttavatest nimedest, sõnadest ja väga lihtsatest lausetest näiteks siltidel, plakatitel või kataloogides." #. Default: "I can read very short, simple texts. I can find specific, predictable information in simple everyday material such as advertisements, prospectuses, menus and timetables and I can understand short simple personal letters." #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "help_reading_a2" msgstr "Saan aru väga lühikestest lihtsatest tekstidest. Oskan leida eeldatavat spetsiifilist informatsiooni lihtsatest igapäevatekstidest (näiteks reklaamid, tööpakkumised, brošüürid, menüüd, sõiduplaanid), samuti saan aru lühikestest lihtsatest isiklikest kirjadest." #. Default: "I can understand texts that consist mainly of high frequency everyday or job-related language. I can understand the description of events, feelings and wishes in personal letters." #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "help_reading_b1" msgstr "Saan aru tekstidest, mis koosnevad sagedamini esinevatest või minu tööga seotud sõnadest. Saan aru sündmuste, mõtete ja soovide kirjeldusest isiklikes kirjades." #. Default: "I can read articles and reports concerned with contemporary problems in which the writers adopt particular attitudes or viewpoints. I can understand contemporary literary prose." #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "help_reading_b2" msgstr "Saan aru aktuaalsetel teemadel kirjutatud artiklitest, kus autorid väljendavad mingeid kindlaid seisukohti või vaatenurki. Saan aru tänapäevasest proosast." #. Default: "I can understand long and complex factual and literary texts, appreciating distinctions of style. I can understand specialised articles and longer technical instructions, even when they do not relate to my field." #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "help_reading_c1" msgstr "Saan aru pikkadest ja keerulistest tekstidest, nii olustikulistest kui ka kirjanduslikest, tajudes nende stilistilist eripära. Saan aru erialastest artiklitest ja pikematest tehnilistest juhenditest isegi siis, kui need vahetult ei puuduta minu eriala." #. Default: "I can read with ease virtually all forms of the written language, including abstract, structurally or linguistically complex texts such as manuals, specialised articles and literary works." #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "help_reading_c2" msgstr "Saan vaevata aru kõigist kirjaliku teksti liikidest, sealhulgas abstraktsetest, struktuurilt ja/või keeleliselt keerulistest tekstidest, näiteks käsiraamatutest, erialastest artiklitest ja ilukirjandusest." #. Default: "Understanding
Reading" #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt msgid "help_reading_title" msgstr "Mõistmine
Lugemine" #. Default: "State the nature of the employers business or sector, e.g.:
Transport and logistics
or
Auditing
or
Manufacturer of motor vehicle parts" #: ../skins/eportfolio_cv/workexp_edit.cpt msgid "help_sector" msgstr "Märkige ära tööandja ettevõtte tegevusvaldkond, nt:
Transport ja logistika
või
Auditeerimine
või
Mootorsõidukite detailide valmistaja " #. Default: "Select field type" #: ../skins/eportfolio_application/app_edit.cpt msgid "help_select_field_type" msgstr "Valige välja tüüp" #. Default: "Select format for subtitle" #: ../skins/eportfolio_application/app_edit.cpt msgid "help_select_fromat_for_subtitle" msgstr "Valige sobiv vorming" #. Default: "Summarise the main subjects or occupational skills taught during the course in question, grouping them together if necessary for the sake of brevity, e.g.:
General
English language, Welsh language, mathematics, foreign language (Spanish)
Physical education and sports
Occupational
occupational techniques (making of standard breads, fancy breads, cakes and pastries)
science applied to food and equipment (microbiology, biochemistry, hygiene)
occupational technology (basic principles, hygiene and safety)
knowledge of business and its economic, legal and social context" #: ../skins/eportfolio_cv/education_edit.cpt msgid "help_skills" msgstr "Võtke lühidalt kokku kõnealusel kursusel õpetatud põhiõppeained ja omandatud kutseoskused, vajadusel neid lühendamise pärast grupeerides, nt
Üldained
eesti keel, matemaatika, võõrkeel (inglise keel)
Töökoha korraldamine
Kutseoskused
ametioskused (tavalise leiva, peenleiva, kookide ja kondiitritoodete valmistamine)
toidule ja selle seadmetele kohaldatavad teadused (mikrobioloogia, biokeemia, hügieen)
kutseala tehnoloogia (põhiprintsiibid, hügieen ja ohutus)
teadmised ärist ning selle majanduslikust, õiguslikust ja sotsiaalsest kontekstist " #. Default: "Describe your personal skills and competences by filling in the fields below.
Reminder: Fields marked with an asterisk (*) are optional." #: ../skins/eportfolio_cv/skills_edit.cpt msgid "help_skills_comp" msgstr "Kirjeldage oma isiklikke oskuseid, täites alltoodud lahtrid.
Meeldetuletus: Tärniga (*) tähistatud lahtrid ei ole kohustuslikud." #. Default: "Describe your social skills and competences, e.g.:
Team spirit;
Good ability to adapt to multicultural environments, gained though my work experience abroad;
Good communication skills gained through my experience as sales manager.
Specify in what context they were acquired (through training, work, seminars, voluntary or leisure activities, etc.).
What are we talking about?
Social skills and competences refer to living and working with other people, in positions where communication is important and situations where teamwork is essential (for example culture and sports), in multicultural environments, etc." #: ../skins/eportfolio_cv/skills_edit.cpt msgid "help_social" msgstr "Kirjeldage oma sotsiaalseid oskuseid, nt:
Meeskonnavaim;
hea kohanemisvõime mitmekultuurilises keskkonnas, mille sain töökogemustega välismaal;
Head suhtlemisoskused, mis sain oma töökogemusest müügijuhina.
Märkige ära, kus ja kuidas need oskused omandati (koolitusel, tööl, seminaridel, vabatahtlikes või vabaaja tegevustes jne).
Millest me räägime?
Sotsiaalsed oskused näitavad seda, kuidas inimene elab ja kuidas tatöötab, kuidas suhtleb inimestega ametikohtadel, kus suhtlemine ontähtis ja olukordades, kus meeskonnatöö on olulise tähtsusega (näitekskultuur ja sport), mitmekultuurilises keskkonnas jne." #. Default: "Describe your technical skills and competences, e.g.:
Good command of quality control processes (I was responsible for the implementation of quality audit in my dept).
Specify in what context they were acquired (through training, work, seminars, voluntary or leisure activities, etc.).
What are we talking about?
Technical skills and competences refer to mastery of specific kinds of equipment, machinery, etc. other than computers, or to technical skills and competences in a specialised field (manufacturing industry, health, banking, etc.)." #: ../skins/eportfolio_cv/skills_edit.cpt msgid "help_technical" msgstr "Kirjeldage oma tehnilisi oskuseid, nt:
Hea kvaliteediohje protsesside valdamine (vastutasin kvaliteediauditite läbiviimise eest oma osakonnas);
Nimetage, kus ja kuidas need oskused omandati (koolitusel, tööl, seminaridel, vabatahtlikes või vabaaja tegevustes jne).

Millest me räägime?
Tehnilised oskused näitavad ära, kuidas inimene saab hakkamaerioskusi nõudvate seadmetega, masinatega jne, milline oskus tal onkonkreetses valdkonnas (tootev tööstus, tervishoid, pangandus jne); omaarvutioskused loetlege järgnevas lahtris." #. Default: "Title of field" #: ../skins/eportfolio_application/app_edit.cpt msgid "help_title_of_field" msgstr "Välja pealkiri" #. Default: "To" #: ../skins/eportfolio_cv/education_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/workexp_edit.cpt msgid "help_to" msgstr " Kellele" #. Default: "Town or City" #: ../skins/eportfolio_cv/profile_view.cpt msgid "help_town" msgstr "Linn/Vald" #. Default: "Describe your work experience, starting from the most recent, by filling in the fields below. Save every experience by clicking on \"Save\".
Reminder: Fields marked with an asterisk (*) are optional." #: ../skins/eportfolio_cv/workexp_edit.cpt msgid "help_workexperience" msgstr "Kirjeldage oma töökogemust, alustades kõige viimasest, täites alltoodud lahtrid. Salvestage iga töökogemus, klikkides \"Salvesta\".
Meeldetuletus: Tärniga (*) tähistatud lahtrid ei ole kohustuslikud." #. Default: "Write selectable options, one per line" #: ../skins/eportfolio_application/app_edit.cpt msgid "help_write_selectable_options" msgstr "Kirjutage võimalikud valikud, üks valik real" #. Default: "I can write a short, simple postcard, for example sending holiday greetings. I can fill in forms with personal details, for example entering my name, nationality and address on a hotel registration form." #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "help_writing_a1" msgstr "Oskan kirjutada lühikest ja lihtsat teadet (näiteks postkaarti puhkusetervitusega) ning täita blankette (näiteks hotelli registreerimislehte, kus küsitakse isikuandmeid: nime, aadressi, rahvust/kodakondsust)." #. Default: "I can write short, simple notes and messages. I can write a very simple personal letter, for example thanking someone for something." #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "help_writing_a2" msgstr "Oskan teha märkmeid ja koostada väga lihtsat isiklikku kirja, näiteks kellegi tänamiseks." #. Default: "I can write simple connected text on topics which are familiar or of personal interest. I can write personal letters describing experiences and impressions." #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "help_writing_b1" msgstr "Oskan koostada lihtsat seostatud teksti tuttaval või mulle huvi pakkuval teemal. Oskan kirjutada isiklikku kirja, milles kirjeldan oma kogemusi ja muljeid." #. Default: "I can write clear, detailed text on a wide range of subjects related to my interests. I can write an essay or report, passing on information or giving reasons in support of or against a particular point of view. I can write letters highlighting the personal significance of events and experiences." #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "help_writing_b2" msgstr "Oskan kirjutada selgeid ja detailseid tekste mulle huvipakkuvas teemaderingis. Oskan kirjutada esseed, aruannet või referaati, edastamaks infot ning kommenteerides ja põhjendades oma seisukohti. Oskan kirjutada kirju, milles tõstan esile kogemuste ja sündmuste olulisi aspekte." #. Default: "I can express myself in clear, well-structured text, expressing points of view at some length. I can write about complex subjects in a letter, an essay or a report, underlining what I consider to be the salient issues. I can select a style appropriate to the reader in mind." #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "help_writing_c1" msgstr "Oskan ennast väljendada selges, hästi liigendatud tekstiga, avaldades oma arvamust vajaliku põhjalikkusega. Oskan kirjutada kirja, esseed või aruannet keerukal teemal ja esile tõsta olulisemat. Oskan vastavalt lugejale kohandada oma stiili." #. Default: "I can write clear, smoothly-flowing text in an appropriate style. I can write complex letters, reports or articles which present a case with an effective logical structure which helps the recipient to notice and remember significant points. I can write summaries and reviews of professional or literary works." #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/cv_view.pt msgid "help_writing_c2" msgstr "Oskan kirjutada ladusalt ja selgelt vajalikus stiilis. Oskan koostada keerulisi kirju, aruandeid või artikleid, esitada ainest loogiliselt liigendatuna nii, et lugeja suudab eristada olulist. Oskan koostada erialaseid ja ilukirjanduslikke sisukokkuvõtteid, annotatsioone ning retsensioone." #. Default: "Writing" #: ../skins/eportfolio_cv/languages_edit.cpt msgid "help_writing_title" msgstr "Kirjutamine" #. Default: "here" #: ../skins/eportfolio_application/app_view.cpt msgid "here" msgstr "siin" #. Default: "image" #: ../skins/eportfolio/portlet_presentation.pt msgid "image" msgstr "pilt" #. Default: "Accept" #: ../skins/eportfolio/task_view.cpt msgid "label_accept" msgstr "Aktsepteeri" #. Default: "Add new category" #: ../skins/eportfolio/blog_preferences.pt msgid "label_add_category" msgstr "Lisa uus kategooria" #. Default: "Add field" #: ../skins/eportfolio_application/app_edit.cpt msgid "label_add_field" msgstr "Lisa väli" #. Default: "Add new field" #: ../skins/eportfolio_application/app_edit.cpt msgid "label_add_new_field" msgstr "Uue välja lisamine" #. Default: "Add new link" #: ../skins/eportfolio/add_remove_links.cpt msgid "label_add_new_link" msgstr "Lisa uus viide" #. Default: "Add/Remove references" #: ../skins/eportfolio/add_reference.cpt #: ../skins/eportfolio/add_reference_to_competency.cpt msgid "label_add_remove_references" msgstr "Lisa/Kustuta seosed" #. Default: "Answer" #: AnswerTask.py msgid "label_answer" msgstr "Vastus" #. Default: "Attach File" #: AnswerTask.py msgid "label_attach_file" msgstr "Lisa manus" #. Default: "Attached File" #: BaseTask.py msgid "label_attached_file" msgstr "Manus" #. Default: "Body" #: Blog.py msgid "label_blog_body" msgstr "Sisu" #. Default: "Category" #: Blog.py msgid "label_blog_categories" msgstr "Kategooria" #. Default: "Blog preferences" #: ../skins/eportfolio/blog_preferences.pt msgid "label_blog_preferences" msgstr "Päeviku seaded" #. Default: "Cancel" #: ../skins/eportfolio/add_reference.cpt #: ../skins/eportfolio/add_remove_links.cpt #: ../skins/eportfolio/presentation_edit.cpt msgid "label_cancel" msgstr "Katkesta" #. Default: "Cancel" #: ../skins/eportfolio/group_photo.cpt #: ../skins/eportfolio/group_note.cpt #: ../skins/eportfolio/group_reference.cpt msgid "label_cancel_field" msgstr "Tühista" #. Default: "Add comment" #: ../skins/eportfolio/task_view.cpt msgid "label_comment" msgstr "Lisa kommentaar" #. Default: "Comments" #: ../skins/eportfolio/dash_comments.pt msgid "label_comments" msgstr "Kommentaarid" #. Default: "Competencies" #: ../skins/eportfolio/widget_answerreference.pt msgid "label_competencies" msgstr "Kompetentsid" #. Default: "Description" #: Competence.py msgid "label_competency_description" msgstr "Kirjeldus" #. Default: "Fields" #: StructuredTask.py msgid "label_datafields" msgstr "Väljad" #. Default: "Deadline" #: BaseTask.py msgid "label_deadline" msgstr "Tähtaeg" #. Default: "Delete" #: ../skins/eportfolio/forum_view.pt #: ../skins/eportfolio/topic_view.cpt msgid "label_delete" msgstr "Kustuta" #. Default: "Delete Portrait" #: ../skins/eportfolio_cv/profile_view.cpt msgid "label_delete_portrait" msgstr "Kustuta Pilt" #. Default: "Description" #: Competence.py msgid "label_description" msgstr "Kirjeldus" #. Default: "Download" #: ../skins/eportfolio/save_document.cpt msgid "label_download_field" msgstr "Lae alla" #. Default: "Fields" #: AnswerTask.py msgid "label_fields" msgstr "Väljad" #. Default: "Format" #: ../skins/eportfolio_application/app_edit.cpt msgid "label_format" msgstr "Vorming" #. Default: "Forum" #: ../skins/eportfolio/group_forum.pt msgid "label_forum" msgstr "Foorum" #. Default: "Answer" #: ../skins/eportfolio/viewThreadsAtBottom.pt msgid "label_give_answer" msgstr "Vasta" #. Default: "Groups" #: ../skins/eportfolio/widget_target.pt #: ../skins/eportfolio/dash_groups.pt msgid "label_groups" msgstr "Grupid" #. Default: "Groups and users" #: Report.py msgid "label_groups_and_users" msgstr "Rühmad ja kasutajad" #. Default: "Help text" #: ../skins/eportfolio_application/app_edit.cpt msgid "label_help" msgstr "Juhised" #. Default: "No" #: ../skins/eportfolio/group_note.cpt msgid "label_no" msgstr "Ei" #. Default: "Notes" #: ../skins/eportfolio/group_note.cpt msgid "label_notes" msgstr "Teated" #. Default: "OK" #: ../skins/eportfolio/group_note.cpt msgid "label_ok" msgstr "Ok" #. Default: "Options" #: ../skins/eportfolio_application/app_edit.cpt msgid "label_options" msgstr "Valikud" #. Default: "Photos" #: ../skins/eportfolio/group_photo.cpt msgid "label_photos" msgstr "Fotod" #. Default: "Plain text" #: Competence.py msgid "label_plaintext" msgstr "Puhas tekst" #. Default: "Plan" #: ../skins/eportfolio/user_competency_manager.cpt msgid "label_plan" msgstr "Kavandan" #. Default: "Portrait" #: ../skins/eportfolio_cv/profile_view.cpt msgid "label_portrait" msgstr "Pilt" #. Default: "Your post" #: GroupForum.py msgid "label_post" msgstr "Sinu postitus" #. Default: "at" #: ../skins/eportfolio/topic_view.cpt #: ../skins/eportfolio/dash_comments.pt msgid "label_posted_at" msgstr "Aeg:" #. Default: "Posted by" #: ../skins/eportfolio/forum_view.pt #: ../skins/eportfolio/topic_view.cpt #: ../skins/eportfolio/dash_comments.pt msgid "label_posted_by" msgstr "Lisas" #. Default: "Preview" #: ../skins/eportfolio_application/app_edit.cpt msgid "label_preview" msgstr "Eelvaade" #. Default: "Print" #: ../skins/eportfolio_application/app_print.cpt msgid "label_print" msgstr "Trüki" #. Default: "Body" #: QCL.py msgid "label_qcl_body" msgstr "Sisu" #. Default: "References" #: ../skins/eportfolio/group_reference.cpt msgid "label_references" msgstr "Viited" #. Default: "Reflect" #: ../skins/eportfolio/user_competency_manager.cpt msgid "label_reflect" msgstr "Reflekteerin" #. Default: "Related competencies" #: BaseTask.py msgid "label_related_competencies" msgstr "Seotud pädevused" #. Default: "Related links" #: Presentation.py msgid "label_related_links" msgstr "Lingid" #. Default: "Remove selected categories" #: ../skins/eportfolio/blog_preferences.pt msgid "label_remove_selected_categories" msgstr "Eemalda märgitud kategooriad" #. Default: "Remove selected links" #: ../skins/eportfolio/add_remove_links.cpt msgid "label_remove_selected_links" msgstr "Eemalda märgitud viited" #. Default: "Reply" #: ../skins/eportfolio/topic_view.cpt msgid "label_reply" msgstr "Vasta" #. Default: "Columns" #: Report.py msgid "label_report_fields" msgstr "Veerud" #. Default: "Groups" #: Report.py msgid "label_report_groups" msgstr "Rühmad" #. Default: "Users" #: Report.py msgid "label_report_users" msgstr "Kasutajad" #. Default: "(Required)" #: ../skins/eportfolio_application/app_view.cpt #: ../skins/eportfolio_application/app_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/profile_view.cpt msgid "label_required" msgstr "(kohustuslik)" #. Default: "Save" #: ../skins/eportfolio/additional_edit.cpt #: ../skins/eportfolio/task_view.cpt #: ../skins/eportfolio/presentation_edit.cpt msgid "label_save" msgstr "Salvesta" #. Default: "Selected" #: ../skins/eportfolio/widget_target.pt #: ../skins/eportfolio/widget_answerreference.pt msgid "label_selected" msgstr "Valitud" #. Default: "Slide body" #: Presentation.py msgid "label_slide_body" msgstr "Slaidi sisu" #. Default: "Static body" #: Competence.py msgid "label_staticbody" msgstr "Staatiline tekst" #. Default: "Tags" #: Blog.py msgid "label_tags" msgstr "Märksõnad" #. Default: "Target" #: BaseTask.py msgid "label_target" msgstr "Grupp" #. Default: "Task" #: ReflectionTask.py msgid "label_task" msgstr "Ülesanne" #. Default: "Tasks" #: ../skins/eportfolio/group_task.pt #: ../skins/eportfolio/cal_search.pt #: ../skins/eportfolio/dash_tasks.pt msgid "label_tasks" msgstr "Ülesanded" #. Default: "Report" #: Report.py msgid "label_the_report" msgstr "Koondtabel" #. Default: "This is help text" #: ../skins/eportfolio_application/app_edit.cpt msgid "label_this_is_help_text" msgstr "See on selgituse tekst" #. Default: "Trackback link" #: Blog.py msgid "label_trackbacklink" msgstr "Tagasiviide" #. Default: "Trackbacks were made from" #: Blog.py msgid "label_trackbacks" msgstr "Tagasiviited siia" #. Default: "Trackbacks were made to" #: Blog.py msgid "label_trackbacksmade" msgstr "Tagasiviited siit" #. Default: "Trackback url" #: Blog.py msgid "label_trackbackurl" msgstr "Tagasiviite aadress" #. Default: "Type" #: ../skins/eportfolio_application/app_edit.cpt msgid "label_type" msgstr "Tüüp" #. Default: "Up to My Profile" #: ../skins/eportfolio/preferences_view.pt msgid "label_up_to_profile" msgstr "Profiili juurde" #. Default: "Use dynamic body" #: Competence.py msgid "label_usedynamicbody" msgstr "Kasuta dünaamilist lehte" #. Default: "Users" #: ../skins/eportfolio/widget_target.pt msgid "label_users" msgstr "Kasutajad" #. Default: "Use this static body" #: Competence.py msgid "label_usestaticbody" msgstr "Kasuta seda staatilist teksti" #. Default: "Yes" #: ../skins/eportfolio/group_note.cpt msgid "label_yes" msgstr "Jah" #. Default: "Is required field" #: ../skins/eportfolio_application/app_edit.cpt msgid "lable_is_required_field" msgstr "On kohustuslik väli" #. Default: "Size" #: ../skins/eportfolio_application/app_edit.cpt msgid "lable_size" msgstr "Suurus" msgid "link" msgstr "viide" #. Default: "Do you want to delete" #: ../skins/eportfolio/group_note.cpt msgid "message_do_you_want_to_delete" msgstr "Kas te tahate kustutada" #. Default: "month" #: ../skins/eportfolio/dash_groups.pt msgid "month" msgstr "kuul" #. Default: "more..." #: ../skins/eportfolio/group_reference.cpt msgid "more..." msgstr "veel..." msgid "multiple selection" msgstr "mitu valikut" #. Default: "next" #: ../skins/eportfolio/forum_view.pt #: ../skins/eportfolio/topic_view.cpt msgid "next" msgstr "järgmine" #. Default: "No competencies to reference." #: ../skins/eportfolio/add_reference_to_competency.cpt msgid "no_objects_to_objects" msgstr "Pole millegagi siduda." #. Default: "No objects to reference." #: ../skins/eportfolio/add_reference.cpt msgid "no_objects_to_reference" msgstr "Pole millegagi siduda" #. Default: "posts" #: ../skins/eportfolio/group_blog.pt msgid "posts" msgstr "postitusi" #. Default: "previous" #: ../skins/eportfolio/forum_view.pt #: ../skins/eportfolio/topic_view.cpt msgid "previous" msgstr "eelmine" #. Default: "related competencies" #: ../skins/eportfolio/portlet_reference_to_competencies.pt msgid "related competencies" msgstr "seonduvad pädevused" #. Default: "sheet" #: ../skins/eportfolio/portlet_presentation.pt msgid "sheet" msgstr "leht" msgid "single selection" msgstr "üks valik" msgid "subtitle" msgstr "alampealkiri" #. Default: "switch to drawer view" #: ../skins/eportfolio/portlet_drawer.pt msgid "switch to drawer view" msgstr "mine sahtli vaatesse" #. Default: "switch to management view" #: ../skins/eportfolio/portlet_drawer.pt msgid "switch to management view" msgstr "mine häälestusvaatesse" #. Default: "taskpreview" #: ../skins/eportfolio/task_preview.pt msgid "taskpreview" msgstr "taskpreview_et" msgid "text" msgstr "lause" msgid "textarea" msgstr "tekstiväli" #. Default: "Required" #: ../skins/eportfolio_application/app_view.cpt #: ../skins/eportfolio_application/app_edit.cpt #: ../skins/eportfolio_cv/profile_view.cpt msgid "title_required" msgstr "Kohustuslik" #. Default: "to this blog post." #: ../skins/eportfolio/blog_view.pt #: ../skins/eportfolio/cal_search.pt msgid "to this blog post." msgstr "sellele postitusele." #. Default: "trackback" #: ../skins/eportfolio/blog_view.pt #: ../skins/eportfolio/cal_search.pt msgid "trackback" msgstr "tagasiviidata" #. Default: "update" #: ../skins/eportfolio/update_schooldata.cpt msgid "update" msgstr "uuenda" #. Default: "week" #: ../skins/eportfolio/dash_groups.pt msgid "week" msgstr "nädalal" #. Default: "year" #: ../skins/eportfolio/dash_groups.pt msgid "year" msgstr "aastal" msgid "Fullname" msgstr "Täisnimi" msgid "User ID" msgstr "Kasutajanimi" msgid "Email" msgstr "Email" msgid "Users groups" msgstr "Kasutaja grupid" msgid "Assignment status" msgstr "Ülesande staatus" msgid "Assignment: " msgstr "Ülesanne: " msgid "label_lecturer" msgstr "Õppejõud" #. Default: "You already have a bookmark with this URL: " msgid "already_have_this_url" msgstr "Sul juba on viide sellise veebiaadressiga: " msgid "already_have_this_title" msgstr "Sul juba on viide sellise pealkirjaga: " msgid "already_have_this_bookmark" msgstr "Sul juba on selline viide: " msgid "add_another" msgstr "Oled kindel, et soovid lisada veel ühe?" msgid "title" msgstr "Pealkiri: " #. Default: "Templates created by others:" msgid "others_struct_templates" msgstr "Teiste poolt loodud mallid:" #. Default: "... or choose an existing template:" msgid "or_choose_template" msgstr "... või vali olemasolev mall" #. Default: "Your templates:" msgid "your_struct_templates" msgstr "Sinu mallid:" #. Default "Add new structured task" msgid "heading_add_new_structured" msgstr "Lisa uus küsimustik" #. Default: "Create new structured task" msgid "create_new_structured" msgstr "Loo uus küsimustik" #. Default: "StructuredTemplate" msgid "StructuredTemplate" msgstr "Küsimustiku mall" #. Default: "Add task" msgid "add_task_rel" msgstr "Lisa ülesanne" #. Default: "Add qcl" msgid "add_qcl_rel" msgstr "Lisa tunnistus" #. Default: "Add product" msgid "add_product_rel" msgstr "Lisa produkt" #. Default: "Linked tasks" msgid "Linked tasks" msgstr "" #. Default: "Linked qcls" msgid "Linked qcls" msgstr "" #. Default: "Linked products" msgid "Linked products" msgstr "" msgid "Photoalbum" msgstr "Fotoalbum" #. Default: "Url" msgid "label_url" msgstr "Viide" #. Default: "Insert url or copy embed video url here" msgid "desc_url" msgstr "Sisesta viide või kopeeri youtube video url siia" msgid "add_album" msgstr "Lisa album" msgid "label_album_id" msgstr "Albumi id" msgid "label_service" msgstr "Teenus" msgid "label_username" msgstr "Kasutajanimi" #. Default: "Insert your flickr username to get list of your albums" msgid "desc_flickr_username" msgstr "Sisesta oma flickri kasutajanimi, et saada nimekiri oma albumitest" msgid "label_choose_album" msgstr "Vali album" #. Default: "Insert your nagi username" msgid "desc_nagi_username" msgstr "Sisesta oma nagi kasutajanimi" msgid "desc_nagi_album_id" msgstr "Sisesta oma nagi albumi id" msgid "Insert username" msgstr "Sisesta kasutajanimi" msgid "User not found" msgstr "Sellist kasutajat ei leitud" msgid "Change Photoalbum" msgstr "Muuda fotoalbumit" msgid "label_get_list" msgstr "Salvesta" #. Default: "Album url:" msgid "album_url" msgstr "Albumi veebiaadress:"