msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: QTAuthor\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-15 10:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" "Last-Translator: Aili Madisson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Language-Code: et\n" "Language-Name: Estonian\n" "Preferred-Encodings: utf-8\n" "Domain: qtauthor\n" #. Default: "" #: ../skins/main/add_question.pt msgid "" msgstr "" msgid "Add a pair for all!" msgstr "Lisa kõigile paariline!" msgid "Add a pair for all!
Insert correct numbers for points!" msgstr "Lisa kõigile paariline!
Sisesta korrektsed punktid!" msgid "Add choice" msgstr "Lisa valik" msgid "Add choices!" msgstr "Lisa valikud!" #. Default: "Add column" #: browser/templates/types/match.pt:37 msgid "Add column" msgstr "Lisa tulp" #. Default: "Add email" #: ../skins/main/test_preferences_old.pt msgid "Add email" msgstr "Lisa email" #. Default: "Add member" #: browser/templates/all/group_members.pt:56 msgid "Add member" msgstr "Lisa liige" #. Default: "Add new group" #: browser/templates/all/add_group.pt:18 msgid "Add new group" msgstr "Lisa uus grupp" #. Default: "Add new pair" #: browser/templates/types/associate.pt:39 msgid "Add new pair" msgstr "Lisa uus paar" #. Default: "Add new test" #: browser/templates/all/test_metadata.pt:114 msgid "Add new test" msgstr "Lisa uus test" #. Default: "Add option" #: browser/templates/types/choice.pt:83 #: browser/templates/types/order.pt:34 msgid "Add option" msgstr "Lisa valik" msgid "Add pairs!" msgstr "Lisa paarid!" #. Default: "Add row" #: browser/templates/types/match.pt:40 msgid "Add row" msgstr "Lisa rida" #. Default: "Add to group" #: browser/templates/macros/general_macros.pt:200 msgid "Add to group" msgstr "Lisa gruppi" #. Default: "Add to test" #: browser/templates/all/test_index.pt:96 msgid "Add to test" msgstr "Lisa testi" #. Default: "Answers" #: browser/templates/all/test_preferences.pt:85 msgid "Answers" msgstr "Vastused" #. Default: "Associate" #: ../skins/main/add_question.pt msgid "Associate" msgstr "Ühendamine" msgid "Average" msgstr "Keskmine" #. Default: "Back" #: browser/templates/all/question_preview.pt:22 #: browser/templates/types/gap_match2.pt:17 #: browser/templates/types/hottext2.pt:13 msgid "Back" msgstr "Tagasi" #. Default: "Cancel" #: ../skins/main/add_group.pt #: ../skins/main/add_image.pt #: ../skins/main/add_video.pt msgid "Cancel" msgstr "Katkesta" #. Default: "Change" #: browser/templates/all/test_metadata.pt:116 #: browser/templates/all/test_view.pt:61 msgid "Change" msgstr "Muuda" #. Default: "Change name" #: ../skins/main/test_index.pt msgid "Change name" msgstr "Muuda nimi" #. Default: "Check all" #: browser/templates/main/questions_index.pt:37 msgid "Check all" msgstr "Märgi kõik" msgid "Choices" msgstr "Valikud" msgid "Choices:" msgstr "Valikud:" #. Default: "Delete" #: ../skins/main/groups_index.pt #: ../skins/main/images_index.pt #: ../skins/main/questions_index.pt msgid "Delete" msgstr "Kustuta" msgid "English language" msgstr "inglise keel" msgid "Estonian language" msgstr "eesti keel" #. Default: "Export" #: ../skins/main/questions_index.pt #: ../skins/main/tests_index.pt msgid "Export" msgstr "Ekspordi" #. Default: "Extended Text" #: ../skins/main/add_question.pt msgid "Extended Text" msgstr "Esseevastusega" #. Default: "Feedback:" msgid "Feedback:" msgstr "Tagasiside: " msgid "Finnish language" msgstr "soome keel" #. Default: "Forward" #: browser/templates/types/hotspot_type.pt:21 msgid "Forward" msgstr "Edasi" msgid "French language" msgstr "prantsuse keel" #. Default: "Frequencies" msgid "Frequencies" msgstr "Sagedused" #. Default: "Gap" msgid "Gap" msgstr "Lünk" #. Default: "Gap Match" #: ../skins/main/add_question.pt msgid "Gap Match" msgstr "Lünktekst" #. Default: "Gaps" msgid "Gaps" msgstr "Lüngad" msgid "German language" msgstr "saksa keel" #: browser/templates/all/test_preferences.pt:22 msgid "Group" msgstr "Grupp" #. Default: "Hotspot" #: ../skins/main/add_question.pt msgid "Hotspot" msgstr "Mitmikvalik pildil" #. Default: "Hottext" #: ../skins/main/add_question.pt msgid "Hottext" msgstr "Mitmikvalik tekstis" #. Default: "Images" #: browser/templates/all/images_index.pt:7 msgid "Images" msgstr "Pildid" #. Default: "Inline Choice" #: ../skins/main/add_question.pt msgid "Inline Choice" msgstr "Valik tekstis" msgid "Insert answer length!" msgstr "Palun sisesta vastuse pikkus!" msgid "Insert correct numbers for points!" msgstr "Sisesta korrektsed punktid!" #. Default: "Login" #: browser/templates/macros/general_macros.pt:17 msgid "Login" msgstr "Logi sisse" msgid "Mark correct choice!" msgstr "Märgi õige vastus!" msgid "Mark correct choices!" msgstr "Märgi õiged vastused!" msgid "Mark correct choices!
Insert correct numbers for points!" msgstr "Märgi õiged vastused!
Sisesta korrektsed punktid!" msgid "Mark which words you want gapped!" msgstr "Märgi sõnad, mida tahad lünkadeks!" msgid "Mark words which will be replaced with choice menu!" msgstr "Märgi sõnad, mille asemele tuleb rippmenüü!" #. Default: "Match" #: ../skins/main/add_question.pt msgid "Match" msgstr "Seostamine" #. Default: "Multiple Choice" #: ../skins/main/add_question.pt msgid "Multiple Choice" msgstr "Mitmikvalik" #. Default: "Multiple Response" #: ../skins/main/add_question.pt msgid "Multiple Response" msgstr "Mitmikvastus" #. Default: "Order" #: ../skins/main/add_question.pt msgid "Order" msgstr "Järjestamine" msgid "Pairs:" msgstr "Paarid: " msgid "Password changed." msgstr "Parool on muudetud." msgid "People can do whatever they feel right with this content." msgstr "Teised võivad sisuga teha mida iganes nad õigeks peavad." msgid "Please mark correct choice!" msgstr "Palun märgi õige valik!" msgid "Please mark your choices!" msgstr "Palun märgi valikud!" msgid "Points" msgstr "Punktid" msgid "Points:" msgstr "Punktid: " #. Default: "Questions per page" #: browser/templates/macros/general_macros.pt:166 msgid "Questions per page" msgstr "küsimusi lehel" #. Default: "Register" #: browser/templates/all/register.pt:21 msgid "Register" msgstr "Registreeri" #. Default: "Remove from test" #: browser/templates/all/test_index.pt:54 msgid "Remove from test" msgstr "Eemalda testist" #: browser/templates/all/test_view.pt:58 msgid "Report" msgstr "" #. Default: "Reset form" #: browser/templates/all/register.pt:22 msgid "Reset form" msgstr "Tühjenda vorm" msgid "Russian language" msgstr "vene keel" #. Default: "Save" #: browser/templates/all/group_members.pt:58 msgid "Save" msgstr "Salvesta" #. Default: "Save and continue" #: ../skins/main/gap_match_edit.pt #: ../skins/main/hottext_edit.pt #: ../skins/main/inline_choice_edit.pt msgid "Save and continue" msgstr "Salvesta ja edasi" #. Default: "Search" #: browser/templates/macros/general_macros.pt:180 msgid "Search" msgstr "Otsi" #. Default: "Send" #: ../skins/main/password_recovery.pt msgid "Send" msgstr "Saada" #. Default: "Send feedback" #: browser/templates/all/test_answers.pt:40 msgid "Send feedback" msgstr "Saada tagasiside" #. Default: "Send reminder" #: browser/templates/all/test_preferences.pt:102 msgid "Send reminder" msgstr "Saada meeldetuletus" #. Default: "Slider" #: ../skins/main/add_question.pt msgid "Slider" msgstr "Skaala" msgid "Standard Creative Commons licence. Allows users to modify and redistribute content for non-commercial purposes." msgstr "Creative Commons litsents. Lubab kasutajatel muuta ja jagada sisu mitteärilistel eesmärkidel." msgid "Standard Creative Commons licence. Allows users to modify, redistribute and sell content." msgstr "Creative Commons litsents. Lubab kasutajatel muuta, jagada ja müüa sisu." msgid "Standard Creative Commons licence. Allows users to redistribute and sell content, prohibits modifing." msgstr "Creative Commons litsents. Lubab kasutajatel jagada ja müüa sisu, keelab muutmise." #. Default: "Student" msgid "Student" msgstr "Õpilane" #. Default: "Submit test" #: ../skins/main/test.pt msgid "Submit test" msgstr "Salvesta vastused" msgid "Swedish language" msgstr "rootsi keel" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. Default: "Text Entry" #: ../skins/main/add_question.pt msgid "Text Entry" msgstr "Lünktekst" #. Default: "Upload" #: browser/templates/all/add_image.pt:18 #: browser/templates/all/group_members.pt:69 #: browser/templates/all/import_questions.pt:14 msgid "Upload" msgstr "Lae üles" msgid "You are the author. Users need author's agreement to distribute, adapt or translate the resource." msgstr "Sina oled materjali autor. Kasutajad vajavad autori nõusolekut, et jagada või tõlkida materjali." #. Default: "add email" #: ../skins/main/test_preferences.pt msgid "add email" msgstr "Lisa email" #. Default: "Add choices:" #: ../skins/main/hotspot2.pt msgid "add_choices" msgstr "Lisa valikud: " #. Default: "Add group" #: browser/templates/all/add_group.pt:11 #: browser/templates/all/groups_index.pt:34 msgid "add_group" msgstr "Lisa grupp" #. Default: "Add Image" #: browser/templates/all/images_index.pt:40 msgid "add_image" msgstr "Lisa pilt" #. Default: "Add other choices:" #: browser/templates/types/gap_match.pt:3 msgid "add_other_choices" msgstr "Lisa ülejäänud valikud: " #. Default: "Add question" #: browser/templates/main/questions_index.pt:147 msgid "add_ques" msgstr "Lisa küsimus" #. Default: "Add rest of the choices:" #: browser/templates/types/inline_choice2.pt:36 msgid "add_rest_of_the_choices" msgstr "Lisa ülejäänud valikud: " #. Default: "Add test" #: browser/templates/all/all_tests.pt:43 #: browser/templates/all/tests_index.pt:76 msgid "add_test" msgstr "Lisa test" #. Default: "all" #: browser/templates/macros/general_macros.pt:174 msgid "all" msgstr "kõik" #. Default: "All questions" #: browser/templates/all/test_index.pt:64 msgid "all_ques" msgstr "Kõik küsimused" #. Default: "All tests" #: browser/templates/all/all_tests.pt:10 #: browser/templates/all/tests_index.pt:79 msgid "all_tests" msgstr "Kõik testid" #. Default: "You have already done it!" #: ../skins/main/test.pt msgid "already_done" msgstr "Sa oled seda testi juba teinud!" #. Default: "Answer length:" #: browser/templates/types/extended_text.pt:14 msgid "answer_length" msgstr "Vastuse pikkus: " #. Default: "answers" #: browser/templates/all/test_answers.pt:24 #: browser/templates/all/vastused.pt:9 msgid "answers" msgstr "vastused" msgid "art" msgstr "kunstiõpetus" #. Default: "Author" #: browser/templates/all/all_tests.pt:16 #: browser/templates/main/questions_index.pt:54 msgid "author" msgstr "Autor" #. Default: "TATS - Question and Test online authoring tool" #: browser/templates/macros/page_macro.pt:26 msgid "autoring_tool" msgstr "TATS - küsimuste ja testide koostamise vahend" #. Default: "Available types:" #: browser/templates/all/add_question.pt:6 msgid "available_types" msgstr "Võimalikud tüübid: " msgid "biology" msgstr "bioloogia" msgid "business education" msgstr "majandus" #. Default: "By difficulty" #: browser/templates/macros/general_macros.pt:153 msgid "by_difficulty" msgstr "raskusaste" #. Default: "By language" #: browser/templates/macros/general_macros.pt:160 msgid "by_language" msgstr "keel" #. Default: "By licence" #: browser/templates/macros/general_macros.pt:146 msgid "by_licence" msgstr "litsents" #. Default: "By title" #: ../skins/main/general_macros.pt msgid "by_title" msgstr "Pealkirja järgi" #. Default: "Change" #: browser/templates/main/view_template.pt:18 msgid "change" msgstr "Muuda" msgid "chemistry" msgstr "keemia" #. Default: "Choice Multiple (video)" #: browser/templates/all/add_question.pt:39 msgid "choice_multiple_with_video" msgstr "Mitmikvastus videoga" #. Default: "Choose group:" #: browser/templates/all/test_preferences.pt:112 msgid "choose_group" msgstr "Vali grupp: " #. Default: "Choose language:" #: browser/templates/macros/general_macros.pt:228 msgid "choose_language" msgstr "Vali keel:" #. Default: "Choose an organization:" #: ../skins/main/user_org.pt msgid "choose_org" msgstr "Vali organisatsioon: " #. Default: "Choose a picture for question:" #: browser/templates/types/hotspot_type.pt:5 msgid "choose_picture" msgstr "Vali pilt, mida küsimuses kasutada soovid:" #. Default: "Click on image to create hotspots" #: browser/templates/types/hotspot.pt:23 msgid "click_create_hotspot" msgstr "Klõpsa pildil, et märkida valikud" msgid "computer science" msgstr "informaatika" #. Default: "Confirm password:" #: ../skins/main/register.pt msgid "confirm_password" msgstr "Korda parooli:" #. Default: "create a group" #: browser/templates/all/test_preferences.pt:124 msgid "create_a_group" msgstr "looma uue grupi" #. Default: "Current password" #: browser/templates/all/password_change.pt:14 msgid "current_password" msgstr "Praegune parool" #. Default: "You didn't enter your current password." msgid "current_password_field_empty" msgstr "Sa ei sisestanud oma praegust parooli." msgid "difficult" msgstr "raske" #. Default: "Difficulty" #: browser/templates/main/questions_index.pt:45 msgid "difficulty" msgstr "Raskusaste" #. Default: "down" #: browser/templates/all/test_index.pt:45 msgid "down" msgstr "alla" msgid "easy" msgstr "kerge" #. Default: "Change" #: ../skins/main/associate_index.pt msgid "edit" msgstr "Muuda" msgid "educational technologies" msgstr "haridustehnoloogia" #. Default: "Email" #: browser/templates/all/group_members.pt:21 #: browser/templates/all/profile.pt:17 #: browser/templates/all/test_preferences.pt:50 msgid "email" msgstr "E-post" #. Default: "Email address" #: browser/templates/all/profile_edit.pt:26 #: browser/templates/all/register.pt:10 msgid "email_address" msgstr "E-posti aadress:" #. Default: "Emails:" #: ../skins/main/test_preferences_old.pt msgid "email_addresses" msgstr "Emailid: " #. Default: "User with that email address is already registered." msgid "email_exists" msgstr "Sellise e-posti aadressiga kasutaja on juba olemas." #. Default: "Email address field is empty" msgid "email_field_empty" msgstr "E-posti aadress on sisestamata." #. Default: "Email address is not valid" msgid "email_not_valid" msgstr "E-posti aadress ei ole valiidne." #. Default: "This text will be displayed in e-mail when test is sended for students." #: browser/templates/all/test_metadata.pt:94 msgid "emailcontent_desc" msgstr "Seda teksti näidatakse õpilasele saadetud kirjas." msgid "environmental education" msgstr "loodusõpetus" #. Default: "Everybodys questions" #: ../skins/main/general_macros.pt msgid "everybodys_questions" msgstr "Kõigi küsimused" #. Default: "Export" #: browser/templates/all/tests_index.pt:64 #: browser/templates/main/questions_index.pt:135 msgid "export_button" msgstr "Ekspordi" #. Default: "Feedback / Problems" #: browser/templates/main/qtauthor_index.pt:47 msgid "feedback_contact" msgstr "Tagasiside / Probleemid" #. Default: "Submitting answers failed. Please try again later." msgid "finish_test_failure_msg" msgstr "Testi lõpetamine ebaõnnestus. Proovi hiljem uuesti seda nuppu vajutada." #. Default: "Finish test" msgid "finish_test_label" msgstr "Lõpeta test" #. Default: "You have answered all the questions. For finishing test, click 'Finish test' button." msgid "finish_test_text" msgstr "Oled kõik küsimused vastanud. Testi lõpetamiseks vajuta nuppu." #. Default: "First name" #: browser/templates/all/group_members.pt:19 #: browser/templates/all/profile_edit.pt:18 #: browser/templates/all/test_preferences.pt:48 msgid "first_name" msgstr "Eesnimi" #. Default: "Project is financed from the European Regional Development Fund (ERDF) and is implemented in the framework of the program \"Southern Finland and Estonia INTERREG IIIA.\"" #: browser/templates/main/qtauthor_index.pt:34 msgid "funding_info" msgstr "Projekti rahastas Euroopa Regionaalarengu Fond (ERDF) ja see on loodud \"Lõuna-Soome ja Eesti INTERREG IIIA\" programmi raames." #. Default: "gap" msgid "gap" msgstr "lünk" #. Default: "Surround words, you want gapped, with square brackets []. Write correct answer inside brackets like this: [answer]." msgid "gap_match_type_helptext" msgstr "Ümbritse sõnad, mida tahad lünkadeks, nurksulgudega[]. Kirjuta õige vastus nurksulgude sisse: [vastus]." msgid "geography" msgstr "geograafia" #. Default: "Points:" #: browser/templates/all/test_answers.pt:30 #: browser/templates/all/vastused.pt:15 msgid "given_points" msgstr "Punkte: " #. Default: "Group statistics" #: browser/templates/all/group_members.pt:78 #: browser/templates/all/group_stats.pt:5 msgid "group_stats" msgstr "Grupi statistika" #. Default: "Group statistics csv file" #: browser/templates/all/group_stats.pt:47 msgid "group_stats_csv_file" msgstr "Grupi statistika csv fail" #. Default: "Groupmembers" #: browser/templates/all/group_members.pt:11 msgid "groupmembers" msgstr "Grupiliikmed" #. Default: "Groups" #: browser/templates/all/groups_index.pt:8 #: browser/templates/macros/general_macros.pt:55 msgid "groups" msgstr "Grupid" #. Default: "Do you wish to delete selected groups?" #: browser/templates/all/groups_index.pt:21 msgid "groups_delete_confirmation" msgstr "Oled kindel, et soovid valitud grupid kustutada?" #. Default: "Groups statistics" #: browser/templates/all/groups_stats.pt:5 msgid "groups_stats" msgstr "Gruppide statistika" msgid "handicrafts" msgstr "tööõpetus ja käsitöö" #. Default: "Haven't done yet" #: browser/templates/all/test_preferences.pt:37 msgid "havent_done_yet" msgstr "Pole veel testi teinud" #. Default: "Change password" #: browser/templates/all/password_change.pt:11 msgid "heading_change_password" msgstr "Muuda parooli" #. Default: "Edit profile" #: browser/templates/all/profile_edit.pt:15 msgid "heading_edit_profile" msgstr "Muuda profiili" #. Default: "My profile" #: browser/templates/all/profile.pt:11 msgid "heading_my_profile" msgstr "Minu profiil" msgid "history" msgstr "ajalugu" #. Default: "Hotspot" #: ../skins/main/add_question.pt msgid "hotspot" msgstr "Mitmikvalik pildil" #. Default: "Hotspot" #: browser/templates/all/add_question.pt:38 msgid "hotspot_type" msgstr "Mitmikvalik pildil" #. Default: "Surround words, what you want to be choices, with square brackets []. Write variant inside brackets like this: [variant]." msgid "hottext_type_helptext" msgstr "Ümbritse sõnad, mida tahad valikuteks, nurksulgudega[]. Kirjuta valikvariant nurksulgude sisse: [variant]." #. Default: "How many words long should the answer be:" #: browser/templates/types/extended_text.pt:2 msgid "how_many_words" msgstr "Umbes kui mitu sõna pikk peaks vastus olema:" #. Default: "Images" #: browser/templates/macros/general_macros.pt:63 msgid "images" msgstr "Pildid" #. Default: "Do you wish to delete selected images?" #: browser/templates/all/images_index.pt:26 msgid "images_delete_confirmation" msgstr "Oled kindel, et soovid valitud pildid kustutada?" #. Default: "Import questions" #: browser/templates/main/questions_index.pt:156 msgid "import_questions" msgstr "Impordi küsimusi" #. Default: "Surround words, which will be replaced with a choice menu, with square brackets []. Write correct answer inside brackets like this: [answer]. The word will be replaced with a choice menu." msgid "inline_choice_type_helptext" msgstr "Ümbritse sõnad, mille asemele tahad rippmenüüd, nurksulgudega[]. Kirjuta õige vastus nurksulgude sisse: [vastus]. Nurksulgude vahel olev tekst asendatakse rippmenüüga, mille seest õpilane peab vastuse valima. Ülejäänud mitteõiged valikud rippmenüüdesse saad sisestada järgneval lehel." #. Default: "Insert correct answers and points for every gap." #: browser/templates/types/text_entry2.pt:10 msgid "insert_correct_answers_for_gaps" msgstr "Sisesta aktsepteeritavad vastused ja punktid igale lüngale" #. Default: "Insert emails" #: ../skins/main/test_preferences_old.pt msgid "insert_emails" msgstr "Sisesta e-maili aadressid: " #. Default: "Insert points for every gap:" #: browser/templates/types/gap_match2.pt:10 msgid "insert_points_for_gaps" msgstr "Sisesta punktid igale lüngale: " #. Default: "Keyword" #: ../skins/main/general_macros.pt msgid "keyword" msgstr "Märksõna" #. Default: "Keywords" #: browser/templates/main/questions_index.pt:42 msgid "keywords" msgstr "Märksõnad" #. Default: "Separate keywords with commas." #: browser/templates/all/test_metadata.pt:14 msgid "keywords_desc" msgstr "Eralda märksõnad komadega." #. Default: "Add picture:" #: browser/templates/all/add_image.pt:8 msgid "label_add_picture" msgstr "Lisa pilt: " #. Default: "All keywords" #: browser/templates/main/qtauthor_index.pt:36 msgid "label_all_keywords" msgstr "Kõik märksõnad" #. Default: "Author:" #: browser/templates/all/test_metadata.pt:27 #: browser/templates/all/test_view.pt:20 #: browser/templates/macros/general_macros.pt:112 msgid "label_author" msgstr "Autor: " #. Default: "Cancel" #: browser/templates/all/add_group.pt:20 #: browser/templates/all/add_image.pt:19 #: browser/templates/all/add_video.pt:22 msgid "label_cancel" msgstr "Katkesta" #. Default: "Change password" #: browser/templates/all/profile.pt:28 msgid "label_change_password" msgstr "Muuda parooli" #. Default: "Choices:" #: browser/templates/types/choice.pt:34 #: browser/templates/types/multiple.pt:26 msgid "label_choices" msgstr "Valikud: " #. Default: "Correct range:" #: browser/templates/types/slider.pt:4 msgid "label_correct_range" msgstr "Õige vahemik: " #. Default: "Delete" #: browser/templates/all/groups_index.pt:24 #: browser/templates/all/images_index.pt:29 #: browser/templates/all/tests_index.pt:65 msgid "label_delete" msgstr "Kustuta" #. Default: "Description:" #: browser/templates/all/add_group.pt:15 #: browser/templates/all/test_metadata.pt:10 #: browser/templates/all/test_view.pt:9 msgid "label_description" msgstr "Kirjeldus: " #. Default: "Difficulty:" #: browser/templates/all/test_metadata.pt:34 #: browser/templates/all/test_view.pt:23 #: browser/templates/macros/general_macros.pt:116 msgid "label_difficulty" msgstr "Raskusaste: " #. Default: "Change" #: ../skins/main/choice_index.pt #: ../skins/main/hottext_index.pt msgid "label_edit" msgstr "Muuda" #. Default: "Edit profile" #: browser/templates/all/profile.pt:25 msgid "label_edit_profile" msgstr "Muuda profiili" #. Default: "E-mail content:" #: browser/templates/all/test_metadata.pt:93 #: browser/templates/all/test_view.pt:38 msgid "label_emailcontent" msgstr "Meili sisu:" #. Default: "Feedback:" #: browser/templates/types/choice.pt:39 msgid "label_feedback" msgstr "Tagasiside: " #. Default: "Forward" #: browser/templates/all/add_video.pt:19 msgid "label_forward" msgstr "" #. Default: "Keywords:" #: browser/templates/all/test_metadata.pt:13 #: browser/templates/all/test_view.pt:12 #: browser/templates/macros/general_macros.pt:103 msgid "label_keywords" msgstr "Märksõnad: " #. Default: "Language:" #: browser/templates/all/test_metadata.pt:18 #: browser/templates/all/test_view.pt:16 #: browser/templates/macros/general_macros.pt:107 msgid "label_language" msgstr "Keel: " #. Default: "Licence:" #: browser/templates/all/test_metadata.pt:56 #: browser/templates/all/test_view.pt:34 #: browser/templates/macros/general_macros.pt:128 msgid "label_licence" msgstr "Litsents: " #. Default: "Lower:" #: browser/templates/types/slider.pt:64 msgid "label_lower" msgstr "Alampiir: " #. Default: "Lower limit:" #: browser/templates/types/slider.pt:24 msgid "label_lower_limit" msgstr "Alampiir:" #. Default: "Most used keywords" #: browser/templates/main/qtauthor_index.pt:29 msgid "label_most_used_keywords" msgstr "Enimkasutatud märksõnad" #. Default: "My keywords" #: browser/templates/main/qtauthor_index.pt:22 msgid "label_my_keywords" msgstr "Minu märksõnad" #. Default: "... on correct answer:" #: browser/templates/types/choice.pt:96 msgid "label_on_correct_answer" msgstr "... õige vastuse korral: " #. Default: "... on false answer:" #: browser/templates/types/choice.pt:103 msgid "label_on_false_answer" msgstr "... vale vastuse korral: " #. Default: "Order:" #: browser/templates/types/order.pt:2 msgid "label_order" msgstr "Järjestus: " #. Default: "Pairs:" #: browser/templates/types/associate.pt:11 msgid "label_pairs" msgstr "Paarid: " #. Default: "Points:" #: browser/templates/types/associate.pt:14 #: browser/templates/types/choice.pt:42 #: browser/templates/types/match.pt:18 msgid "label_points" msgstr "Punktid: " #. Default: "Question:" #: browser/templates/main/edit_template.pt:35 msgid "label_question" msgstr "Küsimus: " #. Default: "Range:" #: browser/templates/types/slider.pt:48 msgid "label_range" msgstr "Vahemik: " #. Default: "Rows/Columns" #: browser/templates/types/match.pt:13 msgid "label_rows_columns" msgstr "Read/Veerud" #. Default: "Save" #: browser/templates/all/management.pt:28 #: browser/templates/all/password_change.pt:29 #: browser/templates/all/profile_edit.pt:30 msgid "label_save" msgstr "Salvesta" #. Default: "Search questions:" #: ../skins/main/general_macros.pt msgid "label_search_ques" msgstr "Otsi küsimusi:" #. Default: "Search word:" #: ../skins/main/general_macros.pt msgid "label_search_word" msgstr "Otsisõna: " #. Default: "Status" #: browser/templates/all/test_metadata.pt:97 #: browser/templates/all/test_view.pt:41 #: browser/templates/macros/general_macros.pt:132 #, fuzzy msgid "label_status" msgstr "Staatus:" #. Default: "Subject(s):" #: browser/templates/all/test_metadata.pt:44 #: browser/templates/all/test_view.pt:27 #: browser/templates/macros/general_macros.pt:120 msgid "label_subject" msgstr "" #. Default: "Tests:" #: browser/templates/all/member_history.pt:10 msgid "label_tests" msgstr "Testid: " #. Default: "Title:" #: browser/templates/all/add_group.pt:13 #: browser/templates/all/add_image.pt:12 #: browser/templates/all/add_video.pt:13 msgid "label_title" msgstr "Pealkiri: " #. Default: "Upper:" #: browser/templates/types/slider.pt:70 msgid "label_upper" msgstr "Ülempiir: " #. Default: "Upper limit:" #: browser/templates/types/slider.pt:34 msgid "label_upper_limit" msgstr "Ülempiir :" #. Default: "Video:" #: browser/templates/all/add_video.pt:9 msgid "label_video" msgstr "Video: " #. Default: "Language independent" #: browser/templates/macros/general_macros.pt:284 msgid "lang_independent" msgstr "Keelest sõltumatu" #. Default: "Language" #: browser/templates/main/questions_index.pt:51 msgid "language" msgstr "Keel" msgid "language teaching" msgstr "keeleõpetus" #. Default: "Last Change" #: browser/templates/all/all_tests.pt:17 msgid "last_change" msgstr "Viimane muutmisaeg" #. Default: "Last name" #: browser/templates/all/group_members.pt:20 #: browser/templates/all/profile_edit.pt:22 #: browser/templates/all/test_preferences.pt:49 msgid "last_name" msgstr "Perekonnanimi" #. Default: "Licence" #: browser/templates/main/questions_index.pt:48 msgid "licence" msgstr "Litsents" #. Default: "Standard Creative Commons licence. Allows users to modify, redistribute and sell content." #: browser/templates/all/test_metadata.pt:72 #: browser/templates/macros/general_macros.pt:337 msgid "licence_cc1_explanation" msgstr "Creative Commons litsents. Lubab kasutajatel muuta, jagada ja müüa sisu." #. Default: "Standard Creative Commons licence. Allows users to modify and redistribute content for non-commercial purposes." #: browser/templates/all/test_metadata.pt:76 #: browser/templates/macros/general_macros.pt:341 msgid "licence_cc2_explanation" msgstr "Creative Commons litsents. Lubab kasutajatel muuta ja jagada sisu mitteärilistel eesmärkidel." #. Default: "Standard Creative Commons licence. Allows users to redistribute and sell content, prohibits modifing." #: browser/templates/all/test_metadata.pt:80 #: browser/templates/macros/general_macros.pt:345 msgid "licence_cc3_explanation" msgstr "Creative Commons litsents. Lubab kasutajatel jagada ja müüa sisu, keelab muutmise." #. Default: "People can do whatever they feel right with this content." #: browser/templates/all/test_metadata.pt:68 #: browser/templates/macros/general_macros.pt:333 msgid "licence_copyleft_explanation" msgstr "Teised võivad sisuga teha mida iganes nad õigeks peavad" #. Default: "You are the owner. They will pay you. You will get rich!" #: browser/templates/all/test_metadata.pt:84 #: browser/templates/macros/general_macros.pt:349 msgid "licence_copyright_explanation" msgstr "Sina oled omanik. Nemad maksavad Sulle." #. Default: "logout" #: browser/templates/macros/general_macros.pt:33 msgid "logout" msgstr "Logi välja" #. Default: "Manage" #: browser/templates/macros/general_macros.pt:71 msgid "manage" msgstr "Seaded" #. Default: "Mark correct answer:" #: browser/templates/types/hottext2.pt:6 msgid "mark_correct_answer" msgstr "Märgi õige vastus: " msgid "mathematics" msgstr "matemaatika" msgid "medium" msgstr "keskmine" #. Default: "Metadata" #: browser/templates/all/test_index.pt:111 #: browser/templates/all/test_metadata.pt:128 #: browser/templates/all/test_preview.pt:15 msgid "metadata" msgstr "Metaandmed" #. Default: "Modification time" #: browser/templates/all/tests_index.pt:24 msgid "modification_time" msgstr "Muutmisaeg" msgid "music education" msgstr "muusikaõpetus" #. Default: "Name" #: browser/templates/all/profile.pt:13 msgid "name" msgstr "Nimi" #. Default: "name_nupp" #: ../skins/main/test_index.pt msgid "name_nupp" msgstr "Muuda nimi" #. Default: "New password" #: browser/templates/all/password_change.pt:19 msgid "new_password" msgstr "Uus parool" #. Default: "You didn't enter a new password." msgid "new_password_field_empty" msgstr "Sa ei sisestanud uut parooli." #. Default: "Newest before" #: ../skins/main/general_macros.pt msgid "newest_before" msgstr "Uuemad enne" #. Default: "next" #: browser/templates/all/test_index.pt:86 #: browser/templates/main/questions_index.pt:120 msgid "next" msgstr "Järgmised" #. Default: "No questions available" #: browser/templates/all/test_index.pt:98 msgid "no_ques_available" msgstr "Ühtegi küsimust pole saadaval" #. Default: "No questions in test" #: browser/templates/all/test_index.pt:56 msgid "no_ques_in_test" msgstr "Ühtegi küsimust ei ole testis" #. Default: "No results were found" #: ../skins/main/search_results.pt msgid "no_results" msgstr "Otsingu tulemus: ei leitud midagi" #. Default: "You don't have enough permissions to view this page." #: browser/templates/all/unauthorized_page.pt:4 msgid "not_enough_permissions" msgstr "Sul ei ole piisavalt õigusi selle lehekülje vaatamiseks." #. Default: "Oldest before" #: ../skins/main/general_macros.pt msgid "oldest_before" msgstr "Vanemad enne" #. Default: "only my questions" #: browser/templates/macros/general_macros.pt:177 msgid "only my questions" msgstr "Ainult minu küsimused" #. Default: "Only my questions" #: ../skins/main/general_macros.pt msgid "only_my_questions" msgstr "Ainult minu küsimused" #. Default: "or" #: ../skins/main/test_preferences_old.pt msgid "or" msgstr "või" #. Default: "Password:" #: browser/templates/macros/general_macros.pt:12 msgid "password" msgstr "Parool:" #. Default: "Password again" #: browser/templates/all/password_change.pt:24 msgid "password_again" msgstr "Parool uuesti" #. Default: "Password will be emailed to you" #: browser/templates/all/register.pt:12 msgid "password_will_be_emailed_to_you" msgstr "Parool saadetakse Sinu e-posti aadressile" #. Default: "Passwords do not match." msgid "passwords_dont_match" msgstr "Paroolid ei lange kokku." msgid "physical education" msgstr "kehaline kasvatus" msgid "physics" msgstr "füüsika" #. Default: "Answer textarea" #: browser/templates/types/extended_text.pt:7 msgid "placeholdertext" msgstr "Vastuse tekstiala" #. Default: "If you want you can prefill textarea, else empty textarea is displayed for user." #: browser/templates/types/extended_text.pt:8 msgid "placeholdertext_help" msgstr "Kui soovid, võid eeltäita tekstiala mida kasutajale näidatakse, vastasel juhul näidatakse tühja tekstiala." msgid "preschool education" msgstr "alusharidus" #. Default: "Preview" #: browser/templates/all/test_preview.pt:21 #: browser/templates/main/view_template.pt:19 msgid "preview" msgstr "Eelvaade" #. Default: "previous" #: browser/templates/all/test_index.pt:79 #: browser/templates/main/questions_index.pt:94 msgid "previous" msgstr "Eelmised" msgid "primary education" msgstr "algõpetus" #. Default: "Profile" #: browser/templates/macros/general_macros.pt:59 msgid "profile" msgstr "Profiil" msgid "psychology" msgstr "psühholoogia" #. Default: "TATS - Question and Test online authoring tool." #: browser/templates/main/qtauthor_index.pt:18 msgid "ques_autoring_tool" msgstr "TATS - küsimuste ja testide koostamise vahend" #. Default: "Creator:" #: ../skins/main/general_macros.pt msgid "ques_creator" msgstr "Looja: " #. Default: "Do you wish to delete selected questions?" #: browser/templates/main/questions_index.pt:130 msgid "ques_delete_confirmation" msgstr "Oled kindel, et soovid valitud küsimused kustutada?" #. Default: "Questions in test" #: browser/templates/all/test_index.pt:30 msgid "ques_in_test" msgstr "Küsimused testis" #. Default: "Search" #: browser/templates/macros/general_macros.pt:140 msgid "ques_search" msgstr "Otsing" #. Default: "Question statistics" #: browser/templates/all/ques_stat.pt:16 msgid "ques_stats" msgstr "Küsimuse statistika" #. Default: "Questions" #: browser/templates/all/test_index.pt:114 #: browser/templates/all/test_metadata.pt:131 #: browser/templates/all/test_preview.pt:18 msgid "questions" msgstr "Küsimused" #. Default: "read emails from a file:" #: ../skins/main/test_preferences_old.pt msgid "read_emails_from_file" msgstr "loe e-posti aadressid failist" #. Default: "Add names from a file:" #: browser/templates/all/group_members.pt:67 msgid "read_names_from_file" msgstr "Lisa nimed failist: " #. Default: "Register!" #: browser/templates/macros/general_macros.pt:23 msgid "register" msgstr "Registreeri!" #. Default: "Register for an account" #: browser/templates/all/register.pt:6 msgid "register_for_account" msgstr "Registreeri end kasutajaks" #. Default: "Registration is complete. Once you receive your password via email, you can log in." #: browser/templates/all/register_done.pt:5 msgid "registration_complete_text" msgstr "Registreerimisprotsess edukalt lõpetatud. Kui oled saanud parooli oma e-posti aadressile, saad sisse logida." #. Default: "\nYou have been registered as a TATS member.\n\nHere are the details you will need to sign in:\n\nusername: %(username)s \npassword: %(password)s \n\n\nBest regards,\n\nTATS" msgid "registration_mail_content" msgstr "" "Tere!\n" "\n" "Oled registreeritud TATSi kasutajaks.\n" "\n" "Siin on informatsioon, mida vajad sisselogimiseks:\n" "\n" "kasutajanimi: %(username)s \n" "parool: %(password)s \n" "\n" "\n" "Parimate soovidega,\n" "\n" "TATS" #. Default: "TATS: Registration" msgid "registration_mail_subject" msgstr "TATS: Registreerumine" #. Default: "Remote services" #: browser/templates/all/management.pt:7 msgid "remote_services" msgstr "Välised teenused" #. Default: "Renderer Service" #: browser/templates/all/management.pt:9 msgid "renderer_service" msgstr "Renderdamisteenus" #. Default: "Report" #: browser/templates/all/test_preferences.pt:18 #: browser/templates/all/tests_index.pt:51 msgid "report" msgstr "Koondtabel" #. Default: "RESET" msgid "reset_button_text" msgstr "LÄHTESTA" #. Default: "Score" #: browser/templates/all/test_preferences.pt:52 msgid "score" msgstr "Punktid" #. Default: "Search" #: browser/templates/macros/general_macros.pt:51 msgid "search" msgstr "otsi" #. Default: "Search new groupmembers:" #: browser/templates/macros/general_macros.pt:189 msgid "search_new_members" msgstr "Otsi uusi grupiliikmeid: " #. Default: "Order:" #: ../skins/main/general_macros.pt msgid "search_order" msgstr "Järjesta: " #. Default: "Search question:" #: ../skins/main/search_results.pt msgid "search_ques" msgstr "Otsi küsimust:" #. Default: "Search results:" #: ../skins/main/search_results.pt msgid "search_results" msgstr "Otsingu tulemused:" #. Default: "Send test" #: browser/templates/all/tests_index.pt:53 msgid "send_test" msgstr "Saada test lahendamiseks" #. Default: "Send test to others:" #: ../skins/main/test_preferences_old.pt msgid "send_test_to_others" msgstr "Saada testi teistele:" msgid "society" msgstr "ühiskonnaõpetus" msgid "special education" msgstr "erivajadused" #. Default: "Status" #: browser/templates/all/test_preferences.pt:32 #: browser/templates/main/edit_template.pt:66 msgid "status" msgstr "Staatus" #. Default: "If you plan to use TATS for assessment, then we recommend to use only \"Multiple Choice\" and \"Multiple Response\" question types, because other types may not work properly in assessment. If you use TATS only for creating questions, to import them to some other system (like PETS), then you could use other types too." #: browser/templates/all/add_question.pt:8 msgid "string:item_add_warning" msgstr "Kui plaanite testi läbi viia TATSi abil, siis soovitame kasutada üksnes kahte küsimusetüüpi: \"Mitmikvalik\" ja \"Mitmikvastus\", teised küsimusetüübid võivad anda veateateid. Kui aga kasutate TATSi üksnes küsimuse koostamiseks, et need mõnda teise süsteemi (nt. PETS) eksportida, siis võite kasutada ka teisi küsimusetüüpe." #. Default: "Students" #: browser/templates/macros/general_macros.pt:67 msgid "students" msgstr "Õpilased" #. Default: "SUBMIT ANSWER" msgid "submit_button_text" msgstr "VASTA" #. Default: "Submitted" #: browser/templates/all/test_preferences.pt:35 msgid "submitted" msgstr "Esitatud" #. Default: "Result:" #: ../skins/main/test_preferences.pt msgid "t_result" msgstr "Tulemus: " #. Default: "Test completed." msgid "test_completed_msg" msgstr "Test sooritatud." #. Default: "\n\nTest is located at:%(testurl)s \n\n\nBest regards,\n%(testowner)s" msgid "test_mail_content" msgstr "" " \n" "\n" "Test asub aadressil:%(testurl)s\n" "\n" "Lugupidamisega,\n" "%(testowner)s" #. Default: "Test questions statistics" #: browser/templates/all/testques_stats.pt:9 msgid "test_ques_stats" msgstr "Testi küsimuste statistika" #. Default: "Test statistics" #: browser/templates/all/test_stats.pt:8 msgid "test_stats" msgstr "Testi statistika" #. Default: "Test statistics csv file" #: browser/templates/all/test_stats.pt:58 msgid "test_stats_csv_file" msgstr "Testi statistika csv fail" #. Default: "Test status" #: browser/templates/all/test_preferences.pt:51 msgid "test_status" msgstr "Staatus" #. Default: "Testname" #: browser/templates/all/all_tests.pt:15 msgid "testname" msgstr "Testi pealkiri" #. Default: "Tests" #: browser/templates/all/tests_index.pt:10 #: browser/templates/macros/general_macros.pt:47 msgid "tests" msgstr "Testid" #. Default: "Do you wish to delete selected tests?" #: browser/templates/all/tests_index.pt:61 msgid "tests_delete_confirmation" msgstr "Oled kindel, et soovid valitud testid kustutada?" #. Default: "Download test statistics .csv file" #: browser/templates/all/test_preferences.pt:138 msgid "teststats_csv_file" msgstr "Lae alla testi statistika .csv fail" #. Default: "Download current table as .csv file" #: browser/templates/all/test_preferences.pt:142 msgid "testtable_csv_file" msgstr "Lae alla selle tabeli .csv fail" #. Default: "Surround words, which will be replaced with an empty box, with square brackets []. Write correct answer inside brackets like this: [answer]. The word will be replaced with an empty box." msgid "text_entry_type_helptext" msgstr "Ümbritse sõnad, mida tahad lünkadeks nurksulgudega[]. Kirjuta õige vastus nurksulgude sisse: [vastus]. Nurksulgude vahel olev tekst asendatakse tekstiväljaga, kuhu õpilane peab sisestama vastuse." #. Default: "Time" #: browser/templates/main/questions_index.pt:57 msgid "time" msgstr "Aeg" #. Default: "Title" #: browser/templates/all/tests_index.pt:23 #: browser/templates/main/questions_index.pt:39 msgid "title" msgstr "Pealkiri" #. Default: "Total" #: browser/templates/all/test_stats.pt:16 msgid "total" msgstr "Kokku" #. Default: "Types" #: browser/templates/all/management.pt:33 msgid "types" msgstr "Tüübid" #. Default: "Username:" #: browser/templates/all/register.pt:8 #: browser/templates/macros/general_macros.pt:6 msgid "uname" msgstr "Kasutajanimi: " #. Default: "Username can only contain letters and numbers" msgid "uname_can_only_contain" msgstr "Kasutajanimi võib sisaldada ainult tähti ja numbreid." #. Default: "Username field is empty" msgid "uname_field_empty" msgstr "Kasutajanimi on sisestamata." #. Default: "Username is already taken" msgid "uname_taken" msgstr "See kasutajanimi on juba kasutusel." #. Default: "up" #: browser/templates/all/test_index.pt:42 msgid "up" msgstr "üles" #. Default: "Upload quicktime video." #: browser/templates/all/add_video.pt:7 msgid "upload_quicktime_video" msgstr "Lae üles quicktime video" #. Default: "User statistics" #: browser/templates/all/user_stats.pt:6 msgid "user_statistics" msgstr "Kasutaja statistika" #. Default: "User statistics csv file" #: browser/templates/all/user_stats.pt:42 msgid "user_stats_csv_file" msgstr "Kasutaja statistika csv fail" #: ../skins/main/management.pt msgid "value" msgstr "" msgid "very difficult" msgstr "väga raske" msgid "very easy" msgstr "väga kerge" #. Default: "Waramu password" #: browser/templates/all/management.pt:25 msgid "waramu_password" msgstr "Waramu parool" #. Default: "Waramu username" #: browser/templates/all/management.pt:22 msgid "waramu_username" msgstr "Waramu kasutajanimi" #. Default: "will be emailed to you" #: ../skins/main/register.pt msgid "will_be_emailed_to_you" msgstr "saadetakse Sulle maili peale" #. Default: "Your current password don't match." msgid "wrong_current_password" msgstr "Parool ei lange kokku kasutuselolevaga." #. Default: "You are" #: browser/templates/macros/general_macros.pt:29 msgid "you_are" msgstr "Sa oled " #. Default: "You don't have any groups. To send test for solving you first need to" #: browser/templates/all/test_preferences.pt:121 msgid "you_dont_have_groups" msgstr "Sul ei ole veel ühtegi gruppi. Selleks, et saata test lahendamiseks pead Sa esmalt"