msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Memories\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2008-06-15 17:50+0200\n" "Last-Translator: Pjotr Savitski \n" "Language-Team: Memories Team\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Language-Code: et\n" "Language-Name: Estonian\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Domain: memories\n" #. Default: "Announcement text" msgid "label_announcement_text" msgstr "Kuulutuse tekst" #. Default: "Maximum length of announcement text is 250 characters." msgid "description_announcement_text" msgstr "Kuulutuse teksti maksimaalne pikkus on 250 tähemärki." #. Default: "Contacts" msgid "label_portlet_contacts" msgstr "Sõbrad" #. Default: "Has no contacts." msgid "has_no_contacts" msgstr "Ei ole sõpru." #. Default: "Manage Contacts" msgid "manage_contacts_link" msgstr "Töö sõprade nimekirjaga" #. Default: "Member folder" msgid "label_portlet_member" msgstr "Meenutuste kaust" #. Default: "Add Memory" msgid "label_add_memory" msgstr "Lisa Meenutus" #. Default: "Add Announcement" msgid "label_add_announcement" msgstr "Lisa Kuulutus" #. Default: "Memories" msgid "label_portlet_memories" msgstr "Meenutused" #. Default: "Main page" msgid "label_main_page" msgstr "Avalehele" #. Default: "Featured" msgid "label_featured" msgstr "Kuuteema" #. Default: "Announcements" msgid "label_announcements" msgstr "Kuulutused" #. Default: "Memories search" msgid "label_memories_search" msgstr "Meenutuse otsing" #. Default: "Members search" msgid "label_members_search" msgstr "Kasutajate otsing" #. Default: "History interest" msgid "label_history_interest" msgstr "Ajalooline huvi" #. Default: "A short overview of your historycal interests. Will be displayed on your author page, linked from the items you create." msgid "help_history_inetrest" msgstr "Lühike ülevaatus teie ajaloolise huvi kohta." #. Default: "Select your gender." msgid "help_gender" msgstr "Valige oma sugu." #. Default: "Gender" msgid "label_gender" msgstr "Sugu" #. Default: "Man" msgid "Man" msgstr "Mees" #. Default: "Woman" msgid "Woman" msgstr "Naine" #. Default: "All announcements created by members of the portal." msgid "description_user_announcements" msgstr "Kõik portaalis loodud ja avaldatud kuulutused." #. Default: "No announcements to show." msgid "no_announcements_created" msgstr "Ei ole ühtegi kuulutust." #. Default: "Create Memory with featured category" msgid "create_memory_with_featured_category" msgstr "Kuuteemaga Meenutuse loomine" #. Default: "Featured category of the month:" msgid "label_is_featured_category" msgstr "Selle kuu teema on:" #. Default: "Please provide a title for the Memory. Pressing the button below will create a new Memory in your personal folder. This memory will also have a category of Featured category of the month set as its category." msgid "help_is_featured_category" msgstr "Palun sisestage Meenutuse pealkiri. Vastava nupu vajutus loob teie kausta uue Meenutuse. Loodud meenutus seostatakse ka Kuuteemaga." #. Default: "Create memory" msgid "label_create_memory" msgstr "Lisa Meenutus" #. Default: "Featured category" msgid "label_featured_category" msgstr "Kuuteema" #. Default: "No featured category set." msgid "help_no_featured_category" msgstr "Kuuteemat pole." #. Default: "Create memory with featured category" msgid "link_create_memory_with_featured" msgstr "Loo Meenutus selle kuuteemaga" #. Default: "No memories for that category yet." msgid "label_no_memories_with_featured" msgstr "Pole ühtki meenutust sellise kuuteemaga." #. Default: "Manage Contacts" msgid "label_manage_contacts" msgstr "Sõbralisti haldus" #. Default: "Selecting or deselecting members form the list will add or remove them from the contacts." msgid "help_manage_contacts" msgstr "Kasutajate valimine ja valikute tühistamine loetelus lisab/eemaldab neid teie sõbralistist." #. Default: "No possible contacts." msgid "label_no_contacts" msgstr "Pole võimalikke sõpru." #. Default: "Add/Remove contacts" msgid "label_add_remove_contacts" msgstr "Lisa/eemalda sõpru" #. Default: "${user_name}'s dashboard" msgid "heading_memberboard" msgstr "${user_name} töölaud" #. Default: "No memories created yet." msgid "info_empty_dashboard_memories" msgstr "Ühtegi meenutust pole veel loodud." #. Default: "Latest visiting users" msgid "label_latest_visiting_users" msgstr "Portaali viimati külastanud kasutajad" #. Default: "Nr" msgid "table_label_number" msgstr "Nr" #. Default: "Name" msgid "table_balel_name" msgstr "Nimi" #. Default: "Last login" msgid "table_label_last_login" msgstr "Viimati sisse loginud" #. Default: "Title" msgid "table_label_title" msgstr "Pealkiri" #. Default: "Period" msgid "table_label_period" msgstr "Ajavahemik" #. Default: "Type" msgid "table_label_type" msgstr "Tüüp" #. Default: "Place" msgid "table_label_place" msgstr "Koht" #. Default: "Created" msgid "table_label_created" msgstr "Loodud" #. Default: "State" msgid "table_label_state" msgstr "Staatus" #. Default: "Comments" msgid "table_label_comments" msgstr "Kommentaarid" #. Default: "Memories search" msgid "heading_memories_search" msgstr "Meenutuste otsing" #. Default: "This search form enables you to find memories on the site by specifying one or more search terms." msgid "description_memories_search" msgstr "See otsinguvorm annab teile võimaluse leida portaalist meenutusi ühe või mitme kriteeriumi abil." #. Default: "Period" msgid "label_period" msgstr "Ajavahemik" #. Default: "Select the period of your choice. Option 'Any period' will give result for all periods." msgid "help_period" msgstr "Valige sobiv ajavahemik. Valik 'Kõik ajavahemikud' annab tulemusi kõikide ajavahemikke kohta. " #. Default: "Any period" msgid "text_any_period" msgstr "Kõik ajavahemikud" #. Default: "Author name" msgid "label_author_name" msgstr "Autori nimi" #. Default: "You can write firstname, lastname or fullname into this field." msgid "help_author_name" msgstr "Te saate kirjutada eesnime, perekonnanime või täisnime selle lahtri sisse." #. Default: "Memories Search" msgid "search_results_memories_link" msgstr "Meenutuste Otsing" #. Default: "Did you not find what you were looking for? Try the ${advanced_search} to refine your search." msgid "search_results_memories" msgstr "Kas te ei leidnud mida otsisite? Kasutage vormi ${advanced_search} oma otsingu täpsustamiseks." #. Default: "Manage featured" msgid "link_manage_featured" msgstr "Halda kuuteemat" #. Default: "Manage featured category" msgid "label_manage_featured_category" msgstr "Kuuteema haldus" #. Default: "Select a category of this month form the list of all categories." msgid "help_manage_featured_category" msgstr "Valige kuuteema olemasolevate seast." #. Default: "Available categories" msgid "label_all_categories" msgstr "Olemasolevad teemad" #. Default: "Select one of the available categories to set it as the category of the month." msgid "help_all_categories" msgstr "Palun valige mõni teema olemasolevatest, et teha sellest kuuteemat." #. Default: "Set featured category" msgid "label_set_featured_category" msgstr "Kinnita kuuteema" #. Default: "private" msgid "private" msgstr "peidetud" #. Default: "published" msgid "published" msgstr "avalik" #. Default: "Hide" msgid "Hide" msgstr "Peida" #. Default: "Publish" msgid "Publish" msgstr "Avalikusta" #. Default: "State:" msgid "text_content_state" msgstr "Staatus:" #. Default: "Published memories: ${number}" msgid "text_published_memories" msgstr "Meenutuste arv: ${number}" #. Default: "Published announcements: ${number}" msgid "text_published_announcements" msgstr "Kuulutuste arv: ${number}" #. Default: "Delete" msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #. Default: "Search criteria specified" msgid "label_search_criteria" msgstr "Valitud tunnuste väärtused" #. Default: "Text" msgid "label_searched_text" msgstr "Tekst" #. Default: "Title" msgid "label_searched_title" msgstr "Pealkiri" #. Default: "Period" msgid "label_searched_period" msgstr "Ajavahemik" #. Default: "Tags" msgid "label_searched_tags" msgstr "Kategooriad" #. Default: "Author" msgid "label_searched_author" msgstr "Autori nimi" #. Default: "Creation starts from" msgid "label_searched_creation" msgstr "Loodud alates kuupäevast" #. Default: "Memories created by ${name}" msgid "label_member_memories" msgstr "${name} poolt lisatud Meenutused" #. Default: "Announcements created by ${name}" msgid "label_member_announcements" msgstr "${name} poolt lisatud Kuulutused" #. Default: "Password" msgid "label_password" msgstr "Salasõna" #. Default: "Log in" msgid "label_log_in" msgstr "Sisene" #. Default: "Forgot your password?" msgid "box_forgot_password_option" msgstr "Salasõna ununes?" #. Default: "Registration Form" msgid "heading_registration_form" msgstr "Palun registreeruge kasutajaks" #. Default: "Enter full name, eg. John Smith." msgid "help_full_name_creation" msgstr "Sisestage oma ees- ja perekonnanimi. Näiteks Toomas Kask." #. Default: "Enter a user name, usually something like 'jsmith'. No spaces or special characters. Usernames and passwords are case sensitive, make sure the caps lock key is not enabled. This is the name used to log in." msgid "help_user_name_creation_casesensitive" msgstr "Mõelge endale kasutajanimi ja sisestage see siia. Näiteks ToomasKask. Ärge kasutage tühikuid ega erisümboleid. Kasutajanime on tarvis edaspidi meie meenutuste keskkonda nn aktiivse kasutajana sisenemisel. (Aktiivne kasutaja saab lisada meenutusi, kommenteerida teiste meenutusi, kontakteeruda teiste kasutajatega; passiivne kasutaja saab ainult meenutusi lugeda.)" #. Default: "Enter an email address. This is necessary in case the password is lost. We respect your privacy, and will not give the address away to any third parties or expose it anywhere." msgid "help_email_creation" msgstr "Sisestage oma e-posti aadress. Sellel aadressil suhtleb tarkvara Teiega automaatselt, näiteks kui juhtute unustama oma salasõna. Teie privaatsus jääb tagatuks ja me ei edasta Teie aadressi kellelegi." #. Default: "A URL will be generated and e-mailed to you; follow the link to reach a page where you can change your password and complete the registration process." msgid "label_password_change_mail" msgstr "Pärast seda, kui olete vajutanud nupule 'Registreeruge', saadetakse Teie e-posti aadressile kiri juhtnööridega, kuidas Te saate määrata endale salasõna. Palun käige oma e-potskastis ära. Seejärel on Teil olemas kasutajanimi ja salasõna ja Te olete Meenutusteportaali sisu Looja." #. Default: "Register" msgid "label_register" msgstr "Registreeruge" #. Default: "You have been registered." msgid "description_you_are_registered" msgstr "Teie andmed on sisestatud" #. Default: "You will receive an e-mail shortly containing a URL that will allow you to set your password. When you receive this e-mail, please follow the link to complete your registration process. NOTE: The password reset URL will expire in hours. If your password reset request expires, you may use the "Forgot your password" link to generate another password reset request." msgid "description_password_reset_or_registered" msgstr "Teie e-posti aadressile saabub kohe kiri juhtnööridega, kuidas Te saate määrata endale salasõna. Palun käige oma e-potskastis ära vähemalt seitsme päeva jooksul.

Kui Te saate e-postaksti kaudu salasõna loodud, ootame Teid tagasi meenutuste portaali avalehele.

Kui Te ei ole endale salasõna loonud seitsme ööpäeva jooksul, saate meenustuste portaali sisenemiseks kasutada meie Avalehel pakutud võimalust 'Salasõna ununes'." #. Default: "Personal Details" msgid "legend_personal_details" msgstr "Teie andmed" #. Default: "Log out" msgid "Log out" msgstr "Välju" #. Default: " by ${author} memories —" msgid "label_by_author" msgstr "${author} meenutused —" #. Default: "last modified" msgid "box_last_modified" msgstr "Viimati muudetud" #. Default: "Author info" msgid "label_author_internal_home_page" msgstr "Autori meenutused." #. Default: "Your location - either city and country - or in a company setting, where your office is located." msgid "help_location" msgstr "Teie peamine elu- ja tegevuskoht (küla, maakond või linn)." #. Default: "Biography help text" msgid "help_biography" msgstr "Lühiülevaade sellest, kes Te olete, millega olete tegelenud ja millega tegelete praegu. Teie vaba valik, kuidas Te eelistate ennast kirjeldada. Infot loevad teised Teie autorilehelt ja Teie meenutuste juures nn autoriinfona." #. Default: "My author info" msgid "my_author_info" msgstr "Minu autoriinfo" #. Default: "Creator" msgid "table_label_creator" msgstr "Looja" #.Default: "Log in with ID-Card" msgid "label_id_card_login" msgstr "Sisene ID-kaardiga"