msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # menu items msgid "View" msgstr "Vaata" msgid "Edit" msgstr "Toimeta" msgid "Compile" msgstr "Koosta" msgid "Answers" msgstr "Vastused" msgid "Assignments" msgstr "Lahendamised" # Buttons msgid "save_button" msgstr "Salvesta" msgid "cancel_button" msgstr "Tühista" msgid "ok_button" msgstr "Nõus" msgid "yes_button" msgstr "Jah" msgid "no_button" msgstr "Ei" msgid "check_button" msgstr "Kontrolli" msgid "answer_button" msgstr "Vasta" msgid "assign_button" msgstr "Anna" msgid "delete_button" msgstr "Kustuta" msgid "grade_button" msgstr "Hinda" msgid "comment_button" msgstr "Kommenteeri" msgid "generate_button" msgstr "Genereeri" msgid "add_exercise_button" msgstr "Lisa ülesanne" msgid "newexercise_button" msgstr "Uus ülesanne" msgid "newgame_button" msgstr "Uus mäng" msgid "newpair_button" msgstr "Uus paar" # Base Resource msgid "Title" msgstr "Pealkiri" msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" msgid "Keywords" msgstr "Võtmesõnad" msgid "Exercise" msgstr "Harjutus" msgid "Answer" msgstr "Vastus" msgid "answer" msgstr "vastus" msgid "View answer" msgstr "Vaata vastust" msgid "Assign" msgstr "Anna lahendamiseks" msgid "Assigner" msgstr "Lahendada andis" msgid "Deadline" msgstr "Tähtaeg" msgid "Startline" msgstr "Algusaeg" msgid "Group" msgstr "Grupp" msgid "Name" msgstr "Nimi" msgid "User" msgstr "Kasutaja" msgid "Grade" msgstr "Hinne" msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" msgid "Answer goes to" msgstr "Vastus läheb" msgid "Creator" msgstr "Autor" msgid "Created" msgstr "Tehtud" msgid "Modified" msgstr "Muudetud" msgid "Correct" msgstr "Õige" msgid "Wrong" msgstr "Vale" msgid "Main question from top to down" msgstr "Lahendus ülalt alla" msgid "Questions" msgstr "Küsimused vasakult paremale" msgid "General discussion" msgstr "Üldine diskusioon" msgid "Room" msgstr "Tuba" msgid "Topic" msgstr "Teema" msgid "chat_logged_in" msgstr "liitus" msgid "chat_logged_out" msgstr "lahkus" msgid "users_chatting" msgstr "Kasutajad" msgid "Message" msgstr "Sõnum" msgid "Send" msgstr "Saada" msgid "Image" msgstr "Pilt" msgid "Tasks" msgstr "Ülesanded" msgid "days" msgstr "päeva" msgid "day" msgstr "päev" msgid "hours" msgstr "tundi" msgid "hour" msgstr "tund" msgid "minute" msgstr "minut" msgid "minutes" msgstr "minutit" msgid "seconds" msgstr "sekundit" msgid "second" msgstr "sekund" msgid "Time left" msgstr "Aega jäänud" msgid "time_over" msgstr "Aeg läbi!" msgid "Task name" msgstr "Ülesande nimi" msgid "Choose folder" msgstr "Vali kaust" msgid "Choose task type" msgstr "Vali ülesande tüüp" msgid "Crossword" msgstr "Ristsõna" msgid "Pairs" msgstr "Paaride mäng" msgid "Paper" msgstr "Paber" msgid "Timeline" msgstr "Ajatelg" msgid "Math" msgstr "Matemaatika" msgid "Fillin" msgstr "Lünktekst" msgid "search_header" msgstr "Otsing" msgid "Search" msgstr "Otsi" msgid "Search results" msgstr "Otsingu tulemused" msgid "Back" msgstr "Tagasi" msgid "search_label" msgstr "Sisesta otsingusõna mille järgi otsida" msgid "Show all tags" msgstr "Näita kõiki" msgid "All" msgstr "Kõik" msgid "Nr of answers" msgstr "Vastuste arv" msgid "Time to end:" msgstr "Aega lõpetamiseni:" msgid "Time to start:" msgstr "Aega alustamiseni:" msgid "Link" msgstr "Link" msgid "Link collection" msgstr "Lingi kogu" msgid "Rating" msgstr "Hinnang" msgid "Comments" msgstr "Kommentaarid" msgid "Show comments" msgstr "Näita kommentaare" msgid "Close" msgstr "Sulge" msgid "Choose images for gallery" msgstr "Vali galeriisse pildid" msgid "Modify school" msgstr "Muuda kooli" msgid "School name" msgstr "Kooli nimi" msgid "School admins" msgstr "Kooli adminnid" msgid "comma(,) separated" msgstr "komaga(,) eraldatult" msgid "Add new school" msgstr "Lisa uus kool" msgid "Registration" msgstr "Registreerumine" msgid "register_button" msgstr "Registreeru" msgid "Done" msgstr "Tehtud" msgid "New folder" msgstr "Uus kaust" msgid "New image" msgstr "Uus pilt" msgid "New task" msgstr "Uus ülesanne" msgid "New link" msgstr "Uus link" msgid "Home Folder" msgstr "Kodukaust" msgid "Folders" msgstr "Kaustad" msgid "Source text" msgstr "Lähtetekst" msgid "Bridge pairs" msgstr "Ühenda paarid" msgid "Write answers" msgstr "Kirjuta vastused" msgid "and clik 'Check' button" msgstr "ja vajuta nuppu 'Kontrolli'" msgid "You have bridged" msgstr "Sa oled ühendanud" msgid "You have calculated" msgstr "Sa oled arvutanud" msgid "your score is" msgstr "sinu tulemus on" msgid "points" msgstr "punkti" msgid "How many rows are generated in game?" msgstr "Kui palju paare ühendamiseks korraga ekraanil?" msgid "OR WRITE TEXT" msgstr "VÕI KIRJUTA SÕNA" msgid "AND" msgstr "JA" msgid "NO IMAGE" msgstr "PILT PUUDUB" msgid "grade_5" msgstr "ülihästi" msgid "grade_4" msgstr "väga hästi" msgid "grade_3" msgstr "hästi" msgid "grade_2" msgstr "päris hästi" msgid "grade_1" msgstr "keskmiselt" msgid "grade_0" msgstr "halvasti" msgid "Feedback" msgstr "Tagasiside" msgid "Your score" msgstr "Sinu tulemus" msgid "Right answers" msgstr "Õigeid vastuseid" msgid "Wrong answers" msgstr "Valesid vastuseid"