# Estonian translation # Copyright (C) 2011 HTK # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Early\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-11-17 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-25 14:45+0200\n" "Last-Translator: Aili Madisson \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: \n" #: ../engine/lib/user/user.php:304 msgid "%s password reset" msgstr "%s parooli lähtestamine" #: ../includes/fitness/views/pages/index.html:33 msgid "1. Create account" msgstr "1. Loo konto" #: ../includes/fitness/views/pages/index.html:34 msgid "2. Enter and rate your trainings" msgstr "2. Sisesta ja hinda oma treeninguid" #: ../includes/fitness/views/pages/index.html:35 msgid "3. Track & Analyze results" msgstr "3. Jälgi ja analüüsi oma tulemusi" #: ../includes/fitness/fitness.php:115 msgid "Abs" msgstr "kõhulihased" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:105 #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_view.html:35 msgid "Activate" msgstr "Aktiveeri" #: ../includes/fitness/actions/trainingplan_activate.php:83 msgid "Activated." msgstr "Aktiveeritud." #: ../includes/fitness/views/pages/index.html:70 msgid "Active Training Plan" msgstr "Aktiivne treeningkava" #: ../includes/fitness/views/trainings/trainings_training.html:282 msgid "Add Exercise" msgstr "Lisa harjutus" #: ../includes/fitness/views/traininggoals/traininggoals_traininggoal.html:78 #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:215 #: ../includes/fitness/views/trainings/trainings_training.html:369 msgid "Add New" msgstr "Lisa uus" #: ../includes/fitness/views/traininggoals/traininggoals_view.html:7 msgid "Add New Goal" msgstr "Lisa uus eesmärk" #: ../views/administrate/administrate_suggestions.html:7 msgid "Add New Suggestion" msgstr "Lisa uus soovitus" #: ../includes/fitness/views/pages/index.html:106 #: ../includes/fitness/views/trainings/trainings_view.html:34 msgid "Add New Training" msgstr "Lisa uus treening" #: ../includes/fitness/views/trainings/trainings_training.html:234 msgid "Add Series" msgstr "Lisa seeria" #: ../engine/lib/handler/handler_administrate.php:15 msgid "Administrate suggestions" msgstr "Soovituste haldamine" #: ../engine/lib/handler/handler_administrate.php:16 msgid "Administrate users" msgstr "Kasutajate haldamine" #: ../engine/teke.php:67 msgid "Administration" msgstr "Administreerimine" #: ../views/administrate/administrate_suggestion.html:63 msgid "All" msgstr "Kõik" #: ../views/administrate/administrate_user.html:29 msgid "All Users" msgstr "Kõik kasutajad" #: ../includes/fitness/views/pages/index.html:88 msgid "All goals" msgstr "Kõik eesmärgid" #: ../views/administrate/administrate_user.html:24 msgid "Approve" msgstr "Kinnita" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:32 msgid "Apr" msgstr "Apr" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:18 msgid "April" msgstr "Aprill" #: ../views/js/teke_translator.php:21 msgid "Are you sure you want to delete?" msgstr "Oled sa kindel, et soovid kustutada?" #: ../actions/login.php:20 ../actions/password_reset.php:18 #: ../actions/register.php:20 ../actions/user_password_change.php:12 #: ../actions/user_settings.php:22 msgid "At least one of the parameters is empty." msgstr "Vähemalt üks väljadest on täitmata." #: ../includes/fitness/actions/training_edit.php:13 #: ../includes/fitness/actions/trainingplan_edit.php:13 msgid "At least one of the required parameters is empty." msgstr "Vähemalt üks nõutud väljadest on täitmata." #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:36 msgid "Aug" msgstr "Aug" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:22 msgid "August" msgstr "August" #: ../includes/fitness/fitness.php:114 msgid "Back" msgstr "selg" #: ../includes/fitness/views/traininggoals/traininggoals_traininggoal.html:41 msgid "Beginning" msgstr "Algus" #: ../includes/fitness/fitness.php:118 ../includes/fitness/fitness.php:131 msgid "Biceps" msgstr "biitseps" #: ../includes/fitness/fitness.php:136 msgid "Body Fat %" msgstr "keharasva %" #: ../includes/fitness/views/traininggoals/traininggoals_traininggoal.html:51 msgid "Body Part / Muscle Group" msgstr "Kehaosa / Lihasgrupp" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:64 msgid "Break" msgstr "Paus" #: ../includes/fitness/fitness.php:129 msgid "Bust" msgstr "rinnaümbermõõt" #: ../includes/fitness/fitness.php:113 msgid "Buttocks" msgstr "tuharad" #: ../includes/fitness/fitness.php:111 ../includes/fitness/fitness.php:135 msgid "Calves" msgstr "sääred" #: ../includes/fitness/views/traininggoals/traininggoals_traininggoal.html:83 #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:251 #: ../includes/fitness/views/trainings/trainings_training.html:373 msgid "Cancel" msgstr "Katkesta" #: ../includes/fitness/views/pages/index.html:131 #: ../includes/fitness/views/trainings/trainings_training.html:136 msgid "Carbohydrates" msgstr "Süsivesikud" #: ../includes/fitness/views/trainings/trainings_training.html:90 msgid "Cardio" msgstr "Kardio" #: ../views/pages/password_reset.html:33 ../views/user/user_password.html:34 msgid "Change" msgstr "Muuda" #: ../engine/lib/handler/handler_user.php:18 msgid "Change password" msgstr "Parooli muutmine" #: ../views/pages/password_reset.html:21 msgid "Change your password" msgstr "Muuda oma parool" #: ../includes/fitness/fitness.php:116 msgid "Chest" msgstr "rind" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_view.html:10 msgid "Click to add new Muscle & Fitness training plan" msgstr "Uue Muscle & Fitness treeningkava lisamiseks klõpsa siia" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_view.html:62 msgid "Click to add new training plan" msgstr "Uue treeningkava lisamiseks klõpsa siia" #: ../views/templates/system_messages.html:5 msgid "Close" msgstr "Sulge" #: ../views/user/user_password.html:30 msgid "Confirm New Password" msgstr "Kinnita uus parool" #: ../views/pages/register.html:45 msgid "Confirm Password" msgstr "Kinnita parool" #: ../engine/lib/user/user.php:248 msgid "Confirm your email address" msgstr "Kinnita oma e-posti aadress" #: ../actions/register.php:41 msgid "Confirmation email sent. After confirming your email you can log in." msgstr "" "Saatsime su e-posti aadressile kinnituskirja. Peale e-posti aadressi " "kinnitamist, saad sisse logida." #: ../views/templates/footer.html:5 msgid "Contact" msgstr "Kontaktandmed" #: ../actions/login.php:16 msgid "Could not log in." msgstr "Sisselogimine nurjus." #: ../actions/password_reset.php:15 msgid "Could not verify that this user requested a password reset." msgstr "Ei ole tõestust, et see kasutaja soovis oma parooli lähtestada." #: ../views/pages/login.html:32 msgid "Create account here" msgstr "Loo konto siin" #: ../actions/user_password_change.php:15 msgid "Current password was incorrect." msgstr "Praegune salasõna ei ole õige." #: ../includes/fitness/views/pages/index.html:121 msgid "Daily nutrition" msgstr "Päevane toitumine" #: ../includes/fitness/views/trainings/trainings_training.html:181 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:11 msgid "Day" msgstr "Päev" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:273 msgid "Days" msgstr "Päevad" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:40 msgid "Dec" msgstr "Dets" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:26 msgid "December" msgstr "Detsember" #: ../includes/fitness/views/traininggoals/traininggoals_traininggoal.html:73 #: ../includes/fitness/views/traininggoals/traininggoals_view.html:54 #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:107 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #: ../views/administrate/administrate_suggestion.html:48 msgid "Delete Image" msgstr "Kustuta pilt" #: ../includes/fitness/actions/suggestion_delete.php:13 #: ../includes/fitness/actions/training_delete.php:13 #: ../includes/fitness/actions/traininggoal_delete.php:14 msgid "Deleted" msgstr "Kustutatud" #: ../views/administrate/administrate_suggestion.html:77 msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" #: ../includes/fitness/views/trainings/trainings_training.html:57 msgid "Device" msgstr "Vahend" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:235 msgid "Draft" msgstr "mustand" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:137 #: ../includes/fitness/views/trainings/trainings_training.html:60 msgid "Duration" msgstr "Kestvus" #: ../includes/fitness/views/traininggoals/traininggoals_view.html:53 #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:106 #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_view.html:39 msgid "Edit" msgstr "Muuda" #: ../views/administrate/administrate_suggestions.html:23 msgid "Edit Suggestion" msgstr "Muuda soovitust" #: ../engine/lib/handler/handler_user.php:17 msgid "Edit settings" msgstr "Toimeta sätteid" #: ../views/administrate/administrate_user.html:33 #: ../views/pages/register.html:33 ../views/user/user_settings.html:23 msgid "Email" msgstr "E-post" #: ../actions/register.php:29 ../actions/user_settings.php:25 msgid "Email is not valid." msgstr "E-post on vigane." #: ../includes/fitness/views/traininggoals/traininggoals_traininggoal.html:43 msgid "Ending" msgstr "Lõpp" #: ../actions/password_reset.php:28 ../actions/user_password_change.php:24 #: ../actions/user_settings.php:34 msgid "Error occured." msgstr "Tekkis viga." #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:61 #: ../includes/fitness/views/trainings/trainings_training.html:239 msgid "Exercise" msgstr "Harjutus" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:50 msgid "Exercise Information" msgstr "Harjutused" #: ../includes/fitness/views/pages/index.html:135 #: ../includes/fitness/views/trainings/trainings_training.html:142 msgid "Fat" msgstr "Rasvad" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:30 msgid "Feb" msgstr "Veeb" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:16 msgid "February" msgstr "Veebruar" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:236 msgid "Final" msgstr "lõplik" #: ../views/user/user_settings.html:15 msgid "First Name" msgstr "Eesnimi" #: ../views/pages/register.html:25 msgid "First name" msgstr "Eesnimi" #: ../includes/fitness/views/trainings/trainings_training.html:319 msgid "Food" msgstr "Toit" #: ../includes/fitness/views/pages/index.html:21 ../views/pages/login.html:20 msgid "Forgot password?" msgstr "Unustasid parooli?" #: ../views/pages/password_recovery.html:8 msgid "Forgot your password?" msgstr "Unustasid oma parooli?" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:144 msgid "Frequency" msgstr "Sagedus" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:57 msgid "Fri" msgstr "R" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:48 msgid "Friday" msgstr "Reede" #: ../includes/fitness/views/trainings/trainings_training.html:184 msgid "From" msgstr "Algus" #: ../includes/fitness/views/trainings/trainings_training.html:38 msgid "General" msgstr "Üldine" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:24 msgid "General Information" msgstr "Üldine" #: ../includes/fitness/views/pages/index.html:51 #: ../views/administrate/administrate_suggestions.html:19 msgid "Get it now" msgstr "Vaata lähemalt" #: ../includes/fitness/views/traininggoals/traininggoals_traininggoal.html:53 msgid "Goal" msgstr "Eesmärk" #: ../includes/fitness/views/traininggoals/traininggoals_traininggoal.html:26 msgid "Goal Details" msgstr "Eesmärgi info" #: ../includes/fitness/fitness.php:30 msgid "Goals" msgstr "Eesmärgid" #: ../views/js/teke_translator.php:27 msgid "Good" msgstr "Hea" msgid "" "Hi %s,\n" "\n" "Thank you for registering.\n" "\n" "Please visit the following link to activate your account:\n" "%s\n" "\n" "Thanks,\n" "%s\n" "\n" "--\n" "Please do not reply to this message." msgstr "" "Tere %s,\n" "\n" "Täname, et registreerusid kasutajaks.\n" "\n" "Palun külasta alljärgnevat linki, et aktiveerida oma konto:\n" "%s\n" "\n" "Parimat,\n" "%s\n" "\n" "--\n" "Palun ära vasta sellele kirjale." msgid "" "Hi %s,\n" "\n" "We have received your password reset request.\n" "\n" "Please visit the following link to reset your password:\n" "%s\n" "\n" "The link will expire after 24 hours for security reasons.\n" "\n" "If you did not request this forgotten password email, no action is needed, " "your password will not be reset as long as the link above is not visited.\n" "\n" "Thanks,\n" "%s \n" "\n" "--\n" "Please do not reply to this message." msgstr "" "Tere %s,\n" "\n" "Saime su parooli lähtestamise soovi.\n" "\n" "Palun külasta alljärnevat linki, et lähtestada oma parool:\n" "%s\n" "\n" "Turvakaalutlustel aegub see link 24 tunni pärast.\n" "\n" "Kui sa ei soovinud oma parooli lähtestada, siis ignoreeri seda kirja. Kuniks " "seda linki ei külastata, su parooli ei lähtestata.\n" "\n" "Parimat,\n" "%s \n" "\n" "--\n" "Palun ära vasta sellele kirjale." #: ../views/administrate/administrate_suggestion.html:88 msgid "Hidden" msgstr "peidetud" #: ../includes/fitness/fitness.php:133 msgid "Hips/Buttocks" msgstr "puusad/tuharad" #: ../includes/fitness/fitness.php:27 msgid "Home" msgstr "Avaleht" #: ../views/administrate/administrate_suggestion.html:44 msgid "Image" msgstr "Pilt" #: ../includes/fitness/views/traininggoals/traininggoals_traininggoal.html:52 msgid "Initial Value" msgstr "Algnäit" #: ../actions/password_recovery.php:11 msgid "Insert your username or email address." msgstr "Sisesta oma kasutajanimi või e-posti aadress." #: ../engine/lib/image/Image.php:158 msgid "Invalid image. Type: " msgstr "Vigane pilt. Failitüüp: " #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:29 msgid "Jan" msgstr "Jaan" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:15 msgid "January" msgstr "Jaanuar" #: ../includes/fitness/views/pages/index.html:6 msgid "Join now" msgstr "Liitu nüüd" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:35 msgid "Jul" msgstr "Juuli" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:21 msgid "July" msgstr "Juuli" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:34 msgid "Jun" msgstr "Juuni" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:20 msgid "June" msgstr "Juuni" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:31 msgid "Keywords" msgstr "Märksõnad" #: ../views/user/user_settings.html:27 msgid "Language" msgstr "Keel" #: ../views/administrate/administrate_user.html:35 msgid "Last Login" msgstr "Viimane sisselogimine" #: ../views/user/user_settings.html:19 msgid "Last Name" msgstr "Perekonnanimi" #: ../views/pages/register.html:29 msgid "Last name" msgstr "Perekonnanimi" #: ../views/administrate/administrate_suggestion.html:41 msgid "Link" msgstr "Link" #: ../includes/fitness/views/pages/index.html:27 ../views/pages/login.html:26 #: ../views/templates/top_bar.html:14 msgid "Log In" msgstr "Logi sisse" #: ../views/templates/top_bar.html:11 msgid "Log out" msgstr "Välju" #: ../views/pages/index.html:29 msgid "Login" msgstr "Logi sisse" #: ../actions/password_recovery.php:19 msgid "Mail sent." msgstr "Saadeti e-post." #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:31 msgid "Mar" msgstr "Märts" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:17 msgid "March" msgstr "Märts" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:19 msgid "May" msgstr "Mai" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:53 msgid "Mon" msgstr "E" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:44 msgid "Monday" msgstr "Esmaspäev" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:10 msgid "Month" msgstr "Kuu" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_view.html:5 msgid "Muscle & Fitness training plans" msgstr "Muscle & Fitness treeningkavad" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:60 msgid "Muscle Group" msgstr "Lihasgrupp" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:167 #: ../includes/fitness/views/trainings/trainings_training.html:238 msgid "Muscle group" msgstr "Lihasgrupp" #: ../includes/fitness/views/traininggoals/traininggoals_view.html:5 msgid "My Goals" msgstr "Minu eesmärgid" #: ../includes/fitness/views/pages/index.html:104 msgid "My Latest Trainings" msgstr "Minu viimased treeningud" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_view.html:56 msgid "My training plans" msgstr "Minu treeningkavad" #: ../includes/fitness/fitness.php:28 msgid "My trainings" msgstr "Minu treeningud" #: ../views/administrate/administrate_user.html:32 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Perekonnanimi" #: ../includes/fitness/fitness.php:127 msgid "Neck" msgstr "kael" #: ../views/pages/password_reset.html:25 ../views/user/user_password.html:26 msgid "New Password" msgstr "Uus parool" #: ../views/pages/password_reset.html:29 msgid "New Password Confirm" msgstr "Uue parooli kinnitus" #: ../views/js/teke_translator.php:23 msgid "No" msgstr "Ei" #: ../actions/logout.php:13 msgid "No authenticated user found." msgstr "Autoriseeritud kasutajat ei leitud." #: ../views/pages/login.html:31 msgid "Not a member yet?" msgstr "Ei ole veel liitunud?" #: ../includes/fitness/actions/training_edit.php:22 #: ../includes/fitness/actions/traininggoal_edit.php:18 #: ../includes/fitness/actions/trainingplan_edit.php:22 msgid "Not saved" msgstr "Salvestamine ebaõnnestus" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:86 #: ../includes/fitness/views/trainings/trainings_training.html:309 msgid "Notes" msgstr "Märkmed" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:39 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:25 msgid "November" msgstr "November" #: ../includes/fitness/views/trainings/trainings_training.html:112 msgid "Nutrition" msgstr "Toitumine" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:38 msgid "Oct" msgstr "Okt" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:24 msgid "October" msgstr "Oktoober" #: ../views/user/user_password.html:22 msgid "Old Password" msgstr "Praegune parool" #: ../includes/fitness/views/pages/index.html:15 ../views/pages/index.html:24 #: ../views/pages/login.html:14 msgid "Password" msgstr "Parool" #: ../actions/password_reset.php:21 ../actions/register.php:35 #: ../actions/user_password_change.php:18 msgid "Passwords did not match." msgstr "Salasõnad ei kattu." #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:243 msgid "Private" msgstr "privaatne" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:92 msgid "Properties" msgstr "Seaded" #: ../includes/fitness/views/pages/index.html:127 #: ../includes/fitness/views/trainings/trainings_training.html:130 msgid "Proteins" msgstr "Valgud" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:244 msgid "Public" msgstr "avalik" #: ../includes/fitness/views/trainings/trainings_training.html:97 msgid "Rating for mood" msgstr "Hinnang tujule" #: ../views/pages/register.html:49 msgid "Register" msgstr "Registreeru" #: ../views/administrate/administrate_user.html:34 msgid "Registered" msgstr "Registreeritud" #: ../actions/register.php:43 msgid "Registration failed." msgstr "Registreerimine nurjus" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:63 #: ../includes/fitness/views/trainings/trainings_training.html:241 msgid "Repetitions" msgstr "Kordused" #: ../views/pages/password_reset.html:39 msgid "Request a new one." msgstr "Küsi uus." #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:58 msgid "Sat" msgstr "L" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:49 msgid "Saturday" msgstr "Laupäev" #: ../includes/fitness/views/traininggoals/traininggoals_traininggoal.html:82 #: ../includes/fitness/views/traininggoals/traininggoals_view.html:47 #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:250 msgid "Save" msgstr "Salvesta" #: ../includes/fitness/actions/suggestion_edit.php:16 #: ../includes/fitness/actions/training_actions.php:16 #: ../includes/fitness/actions/training_edit.php:20 msgid "Saved" msgstr "Salvestatud" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:99 msgid "Security" msgstr "Turvalisus" #: ../views/pages/password_recovery.html:15 msgid "Send" msgstr "Saada" #: ../actions/password_recovery.php:21 msgid "Sending mail failed." msgstr "E-posti saatmine nurjus." #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:37 msgid "Sep" msgstr "Sept" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:23 msgid "September" msgstr "September" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:62 #: ../includes/fitness/views/trainings/trainings_training.html:230 msgid "Series" msgstr "Seeria" #: ../actions/user_settings.php:32 msgid "Settings saved." msgstr "Sätted salvestati." #: ../includes/fitness/fitness.php:117 ../includes/fitness/fitness.php:128 msgid "Shoulders" msgstr "õlad" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:299 msgid "Start Date" msgstr "Alguskuupäev" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:305 msgid "Start Time" msgstr "Algusaeg" #: ../engine/lib/handler/handler_administrate.php:17 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:94 #: ../views/administrate/administrate_suggestion.html:85 msgid "Status" msgstr "Staatus" #: ../views/js/teke_translator.php:28 msgid "Strong" msgstr "Tugev" #: ../views/administrate/administrate_suggestion.html:55 msgid "Suggest product to" msgstr "Soovituse sihtgrupp" #: ../includes/fitness/views/pages/index.html:44 #: ../views/administrate/administrate_suggestions.html:11 msgid "Suggestion" msgstr "Soovitus" #: ../views/administrate/administrate_suggestions.html:5 msgid "Suggestions" msgstr "Soovitused" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:52 msgid "Sun" msgstr "P" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:43 msgid "Sunday" msgstr "Pühapäev" #: ../includes/fitness/fitness.php:112 ../includes/fitness/fitness.php:134 msgid "Thighs" msgstr "reied" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:56 msgid "Thu" msgstr "N" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:47 msgid "Thursday" msgstr "Neljapäev" #: ../includes/fitness/views/trainings/trainings_training.html:320 msgid "Time" msgstr "Aeg" #: ../includes/fitness/views/traininggoals/traininggoals_traininggoal.html:35 #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:26 #: ../includes/fitness/views/trainings/trainings_training.html:175 msgid "Title" msgstr "Pealkiri" #: ../includes/fitness/views/trainings/trainings_training.html:190 msgid "To" msgstr "Lõpp" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:9 msgid "Today" msgstr "Täna" #: ../views/js/teke_translator.php:25 msgid "Too short" msgstr "Liiga lühike" #: ../includes/fitness/fitness.php:158 msgid "Trainee" msgstr "Ajaviiteks treenija" #: ../includes/fitness/views/trainings/trainings_training.html:65 msgid "Training" msgstr "Treening" #: ../includes/fitness/views/trainings/trainings_view.html:31 msgid "Training Calendar" msgstr "Treeningkalender" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:260 msgid "Training Plan Activation" msgstr "Treeningkava aktiveerimine" #: ../includes/fitness/fitness.php:29 msgid "Training plans" msgstr "Treeningkavad" #: ../includes/fitness/fitness.php:119 msgid "Triceps" msgstr "triitseps" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:54 msgid "Tue" msgstr "T" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:45 msgid "Tuesday" msgstr "Teisipäev" #: ../views/user/user_settings.html:35 msgid "Type" msgstr "Tüüp" #: ../views/administrate/administrate_user.html:17 msgid "Unapproved Users" msgstr "Kinnitamata kasutajad" #: ../includes/fitness/views/traininggoals/traininggoals_view.html:46 msgid "Update" msgstr "Uuenda" #: ../actions/register.php:32 ../actions/user_settings.php:28 msgid "User with that email already exists." msgstr "Sellise e-posti aadressiga kasutaja on juba olemas." #: ../actions/register.php:26 msgid "User with that username already exists." msgstr "Sellise kasutajanimega kasutaja on juba olemas." #: ../actions/password_recovery.php:14 msgid "User with that username or email address does not exists." msgstr "Sellise kasutajanime või e-posti aadressiga kasutajat ei ole olemas." #: ../includes/fitness/views/pages/index.html:11 ../views/pages/index.html:20 #: ../views/pages/login.html:10 msgid "Username" msgstr "Kasutajanimi" #: ../views/js/teke_translator.php:29 msgid "Username and password are identical" msgstr "Kasutajanimi ja parool on samad" #: ../actions/register.php:23 msgid "Username cannot contain special symbols." msgstr "Kasutajanimes ei saa kasutada erisümboleid." #: ../views/administrate/administrate_user.html:8 msgid "Users" msgstr "Kasutajad" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_view.html:38 msgid "View" msgstr "Vaade" #: ../views/administrate/administrate_suggestion.html:87 msgid "Visible" msgstr "nähtav" #: ../includes/fitness/fitness.php:130 msgid "Waist" msgstr "vöökoht" #: ../includes/fitness/views/trainings/trainings_training.html:55 msgid "Warmup" msgstr "Soojendus" #: ../views/js/teke_translator.php:26 msgid "Weak" msgstr "Nõrk" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:55 msgid "Wed" msgstr "K" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:46 msgid "Wednesday" msgstr "Kolmapäev" #: ../includes/fitness/views/js/fullcalendar_translator.php:12 msgid "Week" msgstr "Nädal" #: ../includes/fitness/fitness.php:126 msgid "Weight" msgstr "kehakaal" #: ../includes/fitness/fitness.php:157 msgid "Weight Gainer" msgstr "Massilisaja" #: ../includes/fitness/fitness.php:156 msgid "Weight Loser" msgstr "Saleneja" #: ../includes/fitness/fitness.php:132 msgid "Wrist" msgstr "ranne" #: ../views/js/teke_translator.php:22 msgid "Yes" msgstr "Jah" #: ../includes/fitness/views/pages/index.html:65 msgid "You can add them" msgstr "Sa saad neid lisada" #: ../includes/fitness/views/pages/index.html:60 msgid "You can do it" msgstr "Sa saad seda teha" #: ../includes/fitness/views/pages/index.html:58 msgid "You don't have any activated training plans." msgstr "Sul ei ole hetkel ühtegi aktiveeritud treeningkava." #: ../includes/fitness/views/pages/index.html:64 msgid "You don't have any active goals." msgstr "Sul ei ole hetkel ühtegi eesmärki." #: ../actions/confirmemail.php:12 msgid "Your account is now activated. You may log in." msgstr "Sinu konto on aktiveeritud. Võid sisse logida." #: ../actions/password_reset.php:26 ../actions/user_password_change.php:22 msgid "Your password was changed." msgstr "Sinu parool on muudetud." #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:151 msgid "days in week" msgstr "päeva nädalas" msgid "draft" msgstr "mustand" msgid "final" msgstr "lõplik" #: ../includes/fitness/views/pages/index.html:61 msgid "here" msgstr "siin" #: ../includes/fitness/views/pages/index.html:123 #: ../includes/fitness/views/trainings/trainings_training.html:124 msgid "kCal" msgstr "kCal" #: ../includes/fitness/views/trainings/trainings_training.html:73 #, fuzzy msgid "muscle_group/name" msgstr "Lihasgrupp" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:264 msgid "my trainings" msgstr "minu treeningud" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:185 #: ../includes/fitness/views/trainings/trainings_training.html:255 #, fuzzy msgid "php:muscle_group['name']" msgstr "Lihasgrupp" msgid "private" msgstr "privaatne" msgid "public" msgstr "avalik" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:100 msgid "security" msgstr "turvalisus" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:95 msgid "status" msgstr "staatus" #: ../engine/lib/phptal/PHPTAL/GetTextTranslator.php:148 #, fuzzy msgid "string:" msgstr "Tugev" #. Default: "Clicked ${clicked_count} times" #: ../views/administrate/administrate_suggestions.html:27 msgid "string:_clicked_count" msgstr "Külastatud ${clicked_count} korda" #. Default: "Day" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:161 msgid "string:_label_day" msgstr "Päev" #. Default: "Time slept last night" #: ../includes/fitness/views/trainings/trainings_training.html:49 msgid "string:_label_sleeping_time" msgstr "Eelneval ööl magatud aeg" #. Default: "Muscle&Fitness; Training Journal - your friend in fitness world" #: ../includes/fitness/views/pages/index.html:5 msgid "string:_page_title" msgstr "Muscle&Fitness treeningpäevik - sinu sõber treeningmaailmas" #. Default: "To reset your password, enter either your username or email address. We will send you an email to enable you to reset your password." #: ../views/pages/password_recovery.html:9 msgid "string:_password_recovery_helptext" msgstr "" "Parooli muutmiseks sisesta oma kasutajanimi või e-posti aadress. Saadame " "sulle e-posti aadressile kirja võimaldamaks sul sättida omale uus parool." #. Default: "This password reset link is no longer valid." #: ../views/pages/password_reset.html:38 msgid "string:_password_reset_link_not_valid" msgstr "See paroolilähtestamise link ei ole enam kehtiv." #. Default: "This training plan frequency is ${frequency} x in week. Please choose appropriate amount of days." #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:268 msgid "string:_trainigplan_info" msgstr "" "Treeningkava sagedus on ${frequency} x nädalas. Palun vali vastav arv päevi." #. Default: "Training Goals are good way to keep track of your progress. You can create multiple goals with different parameters. With each goal you can update your progress easily with new data." #: ../includes/fitness/views/traininggoals/traininggoals_traininggoal.html:28 msgid "string:_traininggoals_description" msgstr "" "Eesmärgid on hea võimalus, et jälgida oma progressi. Sa võid luua mitmeid " "eesmärke erinevate parameetritega. Iga eesmärgi juures saad sa lihtsalt uusi " "andmeid sisestada ja oma progressi uuendada." #. Default: "Training plan is activated ${activation_count} times" #: ../views/administrate/administrate_statistics.html:16 msgid "string:_trainingplan_activation_count" msgstr "Treeningkava on aktiveeritud ${activation_count} korda" #. Default: "When activating training plan trainings will be automatically added to your ${my_trainings_link} page where you can edit them at any time and add more detailed information." #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:264 msgid "string:_trainingplan_activation_instructions" msgstr "" "Treeningkava aktiveerimisel lisatakse treeningud automaatselt " "${my_trainings_link} lehele, kus sa saad neid muuta ja lisada täpsemat infot." #. Default: "Activated: ${activations_count} times" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_view.html:44 msgid "string:_trainingplan_activations_count" msgstr "Aktiveeritud: ${activations_count} korda" #. Default: "Duration: ${duration} weeks" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:38 #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_view.html:23 msgid "string:_trainingplan_duration" msgstr "Kestvus: ${duration} nädalat" #. Default: "Training plan is finished by ${finished_users_count} users" #: ../views/administrate/administrate_statistics.html:22 msgid "string:_trainingplan_finished_users_count" msgstr "Treeningkava on lõpetanud ${finished_users_count} kasutajat" #. Default: "Frequency: ${frequency}x in week" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:45 #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_view.html:30 msgid "string:_trainingplan_frequency" msgstr "Sagedus: ${frequency}x nädalas" #. Default: "All users ${all_users_count}, from which active users ${active_users_count} and inactive users ${inactive_users_count}" #: ../views/administrate/administrate_user.html:12 msgid "string:_users_count_info" msgstr "" "Kõiki kasutajaid kokku ${all_users_count}, kellest aktiivseid " "${active_users_count} ja mitteaktiivseid ${inactive_users_count}" #: ../includes/fitness/views/trainingplans/trainingplans_trainingplan.html:139 msgid "weeks" msgstr "nädalat"